Finally, semantic interoperability is a key area of interest. |
Наконец, одной из ключевых областей, вызывающих интерес, выступает семантическая интероперабельность. |
Reference implementations and profiles are missing, and interoperability testing is largely unavailable. |
Справочные имплементационные приложения и профильные модули отсутствуют, а проверка на интероперабельность, как правило, не проводится. |
The Directive provided a framework for a data spatial infrastructure based on principles such as one-time data collection and data interoperability. |
Директива обеспечивает базу для инфраструктуры пространственных данных, опирающейся на такие принципы, как единовременный сбор данных и интероперабельность данных. |
Standards supporting interoperability based on frameworks for international trade procedures |
Стандарты, подкрепляющие интероперабельность на основе рамочных положений для процедур международной торговли |
3.1.4 Evaluate the feasibility of transferring technical work to other standards-development organizations in a manner that ensures interoperability. |
3.1.4 Оценка возможности передачи технической работы другим организациям по разработке стандартов таким образом, чтобы обеспечить интероперабельность. |
Regulation should promote interoperability of platforms or even shared infrastructure to reduce operational costs, increase networks and financial access, facilitate competition and achieve economies of scale. |
Регулирование должно поощрять интероперабельность платформ или даже создание единой инфраструктуры для сокращения эксплуатационных издержек, расширения сетей и доступа к финансовым услугам, развития конкуренции и реализации эффекта масштаба. |
The already existing and well-functioning working mechanisms of CIT and OSJD in the project "Transport interoperability CIM/SMGS" should be fully utilized for this endeavour. |
Уже существующие и хорошо функционирующие рабочие механизмы МКЖТ и ОСЖД в рамках проекта «Транспортная интероперабельность ЦИМ/СМГС» должны быть полностью применены в этой сфере. |
The JHS system aims to improve the interoperability of information systems and the compatibility of data therein, facilitate cross-sector process development and make the use of existing data more efficient. |
Система рекомендаций ГС призвана повысить интероперабельность информационных систем и сопоставимость их данных, способствовать совершенствованию межсекторальных процессов и повысить эффективность использования имеющейся информации. |
Participants agreed that Intelligent Transport Systems (ITS) can contribute to solving many of today's transport problems, such as lack of infrastructures, environmental concerns, the global road safety crisis, financing, leapfrogging and interoperability. |
Участники согласились с тем, что интеллектуальные транспортные системы (ИТС) могут способствовать разрешению многих нынешних проблем в области транспорта, таких как нехватка инфраструктур, экологические озабоченности, глобальный кризис в сфере безопасности дорожного движения, финансирование, прорыв вперед и интероперабельность. |
Semantic interoperability implies that the precise meaning of the exchanged information is preserved and well understood in an unambiguous manner, independently of the way in which it is physically represented or transmitted. |
Семантическая интероперабельность подразумевает сохранение и правильное понимание реальной сути информации, являющейся предметом обмена, на недвусмысленной основе, независимо от того, в какой физической форме она представлена или передается. |
It calls on Governments to form national e-Health bodies to guide policy and strategy development in e-Health including data security, privacy, interoperability, cultural and linguistic issues, infrastructure, funding, monitoring and evaluation. |
В ней содержится призыв к правительствам создать национальные органы электронного здравоохранения для выработки общей политики и стратегии электронного здравоохранения, включая безопасность данных, конфиденциональность, интероперабельность, культурные и языковые вопросы, инфраструктуру, финансирование, контроль и оценку. |
Interoperability (both in road and railway projects) |
интероперабельность (в рамках автодорожных и железнодорожных проектов); |
Although it became involved at a late stage in the development process, the Legal Group provided advice on the legal issues that could possibly arise in Recommendation 37 - Signed Digital Evidence Interoperability Recommendation. |
Хотя она начала участвовать в процессе разработки лишь на одном из заключительных этапов, Группа по правовым вопросам оказала консультативную помощь по юридическим проблемам, которые могут, вероятно, возникнуть в Рекомендации 37 - Интероперабельность подписанных цифровых доказательств. |
2 new Recommendations: 34 (Single Window Interoperability) and 35 (A Legal Framework for Single Windows) |
1.1.2 две новые рекомендации: 34 (Интероперабельность "одного окна") и 35 (Правовые рамки для механизмов "одного окна"); |
Proven interoperability with all the major softswitch vendors, including the Iskratel SI3000 CS. |
Интероперабельность с основными поставщиками программных коммутаторов, включая SI3000 CS от Iskratel! |
The following courses were translated: "E-government interoperability", into Russian; and "What an e-government leader should know - introduction/tactical/ strategic", into Romanian. |
На другие языки были переведены следующие курсы: курс «Интероперабельность электронного правительства» (на русский язык) и курс «Что нужно знать руководителям электронного правительства: введение/вопросы тактики/вопросы стратегии» (на румынский язык). |
(b) Interoperability referred to the ability of open global and regional satellite navigation and timing services to be used together to provide better capabilities at the user level than would be achieved by relying solely on one service or signal: |
Ь) интероперабельность означает возможность совместного использования услуг глобальных и региональных спутниковых навигационных систем и услуг синхронизации с целью обеспечения лучшей совместимости на уровне пользователя, чем это достигается с помощью исключительно одной услуги или одного сигнала: |
The third component would aim at the interoperability of the available knowledge bases with special attention to the functions of scientific and technical knowledge-brokering functions. |
Третий компонент призван обеспечить интероперабельность имеющихся баз знаний при уделении особого внимания функциям посредничества в распространении научно-технический знаний. |
The already existing and well-functioning working mechanisms of CIT and OSJD in the project "Transport interoperability CIM/SMGS" should be fully utilized for this endeavour and participation in expert meetings should be open to all interested Governments and railway undertakings. |
Для этой работы следует в полной мере использовать уже существующие и хорошо функционирующие рабочие механизмы МКЖТ и ОСЖД, зарекомендовавшие себя при реализации проекта "Транспортная интероперабельность (совместимость) ЦИМ/СМГС", а участие в совещаниях экспертов должно быть открыто для всех заинтересованных правительств и железнодорожных предприятий. |