Английский - русский
Перевод слова Interdepartmental
Вариант перевода Междепартаментская

Примеры в контексте "Interdepartmental - Междепартаментская"

Примеры: Interdepartmental - Междепартаментская
In order to collect the information required to prepare the plan, an interdepartmental technical assessment mission led by the Department of Peacekeeping Operations visited Liberia from 11 to 22 June. В целях сбора информации, необходимой для подготовки этого плана, в период с 11 по 22 июня Либерию посетила междепартаментская техническая миссия по оценке под руководством Департамента операций по поддержанию мира.
The Crisis Operations Group, the interdepartmental and inter-agency group responsible for crisis preparedness and response at Headquarters, was kept apprised of the evolving nature of the storm and its potential impact. Группа по операциям в кризисных ситуациях - междепартаментская и межучрежденческая группа, отвечающая за подготовку к кризисной ситуации и реагированию на нее в Центральных учреждениях, - постоянно получала информацию об изменении характера урагана и его потенциальных последствиях.
Within ILO, an interdepartmental task force was elaborating guidelines on how to better implement and coordinate policy on indigenous and tribal peoples throughout the Organization, both at headquarters and in the 50 field offices. В МОТ междепартаментская рабочая группа занимается разработкой рекомендаций относительно путей более эффективного осуществления и координации стратегий, касающихся коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, в рамках всей организации - как в штаб-квартире, так и в ее 50 местных отделениях.
An interdepartmental task force has been established at Headquarters, with the participation of the heads of the regional commissions, to review possible measures for strengthening the functions of the commissions, particularly by redeploying resources and decentralizing programme activities. В Центральных учреждениях при участии руководителей региональных комиссий была создана междепартаментская целевая группа, имеющая целью изучить возможные меры по укреплению функционирования комиссий путем прежде всего перераспределения ресурсов и децентрализации деятельности по программам.
The interdepartmental task force on the special session is responsible for coordination within the Secretariat of work related to the preparations for the special session. В рамках Секретариата за координацию работы, связанной с подготовкой к специальной сессии, отвечает междепартаментская целевая группа по организации специальной сессии.
I wish also to inform Member States that, to ensure a consistent approach to the question of multilingualism in the Secretariat, an interdepartmental group has been formed under the leadership of a Coordinator for Multilingualism at the Assistant Secretary-General level. Государства-члены должны также знать, что, с тем чтобы применять единообразный подход в отношении многоязычия в Секретариате, была создана междепартаментская группа во главе с координатором по многоязычию в должности заместителя Генерального секретаря.
A Coordinator for Indigenous and Tribal Issues was recruited to work as focal point on indigenous issues and an interdepartmental Policy Reference Group on Indigenous Peoples was established. Приступил к исполнению своих обязанностей сотрудник, назначенный на должность координатора по вопросам коренных народов и племен, и была создана междепартаментская консультативная группа по вопросам политики, касающейся коренных народов.
From 16 to 27 May, a United Nations interdepartmental evaluation mission visited the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Southern Sudan and Uganda and also conducted consultations with the African Union Commission in Addis Ababa. С 16 по 27 мая междепартаментская миссия по оценке Организации Объединенных Наций посетила Центральноафриканскую Республику, Демократическую Республику Конго, южные районы Судана и Уганду, а также провела консультации с Комиссией Африканского союза в Аддис-Абебе.
In view of the planned drawdown of the USF-I forces, and its expected impact on the level of security and logistical support provided to UNAMI, a United Nations interdepartmental planning team has been working to identify alternative support arrangements. В преддверии запланированного сокращения численности американских сил в Ираке и его ожидаемого влияния на уровень безопасности и материально-технической поддержки, предоставляемой МООНСИ, междепартаментская группа Организации Объединенных Наций по планированию работает над выявлением альтернативных механизмов поддержки.
Other intergovernmental and inter-agency forums, including the Human Rights Council, the Peacebuilding Commission, the Peacebuilding Fund and the United Nations interdepartmental Framework Team on Early Warning and Prevention, should also include children's issues on their agendas. Другие межправительственные и межучрежденческие форумы, в том числе Совет по правам человека, Комиссия по миростроительству, Фонд миростроительства и Междепартаментская группа Организации Объединенных Наций по механизму раннего предупреждения и предотвращения, также должны включать вопросы, касающиеся детей, в свои повестки дня.
Interdepartmental coordination on mine-action matters will be assured under the arrangements developed for provisional self-government detailed in the Constitutional Framework. Междепартаментская координация в вопросах разминирования будет обеспечиваться в соответствии с механизмами, разработанными для целей временного самоуправления и подробно изложенными в Конституционных рамках.
An Interdepartmental Task Force to oversee its implementation was also established. Была также создана Междепартаментская целевая группа для контроля за осуществлением этой резолюции.
The Interdepartmental Task Force has also identified the urgent need for a fund to support the accessibility needs of persons with disabilities in their workplace. Междепартаментская целевая группа также отметила, что необходимо срочно создать фонд, который бы помогал инвалидам решать проблемы доступности на рабочем месте.
An accessibility centre was being developed by the United Nations Interdepartmental Task Force on Accessibility, with generous initial support from the Government of the Republic of Korea. Благодаря щедрой первоначальной поддержке со стороны правительства Республики Корея Междепартаментская целевая группа Организации Объединенных Наций занимается созданием центра по вопросам доступности.
An Interdepartmental Operations Group created in 1998 is the vehicle through which the Government of Canada coordinates all of the war crimes operations it undertakes. Средством, с помощью которого правительство Канады координирует все проводимые им операции, связанные с военными преступлениями, является созданная в 1998 году Междепартаментская оперативная группа.
In the meantime, the Interdepartmental Task Force on the Sudan, established late last year in New York, continues to meet to ensure that the common strategy is replicated at United Nations Headquarters. Тем временем Междепартаментская целевая группа по Судану, созданная в конце прошлого года в Нью-Йорке, продолжает встречаться для обеспечения того, чтобы эта общая стратегия была продублирована в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Interdepartmental coordination must be enhanced so as to secure access to populations in need of assistance, improve the security of relief personnel and find a lasting solution to the root causes of many complex emergencies. Междепартаментская координация должна быть улучшена с тем, чтобы гарантировать получение помощи населением, нуждающимся в ней, обеспечить безопасность персонала по оказанию помощи и найти надежное решение для устранения коренных причин многих сложных чрезвычайных положений.
He also noted that the United Nations Interdepartmental Task Force on Accessibility was working to make interpretation and documentation, as well as related services, more accessible. Он также отметил, что Междепартаментская целевая группа Организации Объединенных Наций по вопросам доступности работает над обеспечением большей доступности устного перевода и документации, а также связанных с этим служб.
The Interdepartmental Task Force on Accessibility has reviewed the policies and practices of other United Nations organizations and entities to identify possible solutions, as well as obstacles and gaps that might hinder the full and equal participation of persons with disabilities in the work of the Organization. Междепартаментская целевая группа по вопросам доступности рассмотрела политику и практику других организаций и подразделений системы Организации Объединенных Наций в целях вынесения возможных решений, а также определения препятствий и восполнения пробелов, которые могли бы мешать полному и равноправному участию инвалидов в работе Организации.
For chapter 13, a focal point in the Forestry Department has been designated and an Interdepartmental Mountain Group has been established with the participation of nine divisions in addition to the Forestry Department. В Департаменте лесоводства создан координационный центр по главе 13 и учреждена Междепартаментская горная группа, в состав которой помимо Департамента лесоводства входят еще девять отделов.
The Interdepartmental Operations Group ensures that the Government of Canada has properly addressed all allegations of war crimes and crimes against humanity against Canadian citizens or persons present in Canada. Междепартаментская оперативная группа обеспечивает принятие правительством Канады надлежащих мер в отношении выдвинутых против граждан Канады или лиц, находящихся в Канаде, обвинений в совершении преступлений и преступлений против человечности.
An interdepartmental steering group for the implementation of the mainstreaming strategy was appointed as a follow-up to the Gender Equality Act. В контексте осуществления Закона о равенстве между мужчинами и женщинами была создана междепартаментская координационная группа по осуществлению стратегии в области обеспечения учета гендерной проблематики.
In response to this recommendation, an interdepartmental and inter-agency working group was established, overseen by the United Nations Headquarters crisis operations group and chaired by the Under-Secretary-General for Safety and Security. В рамках выполнения этой рекомендации была создана междепартаментская и межучрежденческая рабочая группа под председательством заместителя Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности, деятельность которой осуществляется под надзором функционирующей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций группы по операциям в кризисных ситуациях.
A four-person interdepartmental, interdisciplinary team was established to identify and assess the 40 highest risks to be undertaken by the organization in order to respect the exigencies of the resolution. Для определения и оценки 40 самых высоких рисков, которые Организация возьмет на себя, чтобы выполнить предписания резолюции, была создана междепартаментская междисциплинарная группа в составе четырех человек.
The interdepartmental group mentioned in the fifth periodic report, on the basis of its discussions concerning trafficking in women and children, will draw up a status report on the situation in Denmark and a list of possible initiatives. Междепартаментская группа, упомянутая в пятом периодическом докладе, на основе своих обсуждений проблемы торговли женщинами и детьми подготовит доклад о положении дел в этой области в Дании и перечень возможных инициатив.