An interdepartmental task force was also set up to propose further measures for implementing those recommendations. |
Кроме того, была создана специальная междепартаментская группа, с тем чтобы предложить новые меры по выполнению этих рекомендаций. |
At the initiative of the Department, an interdepartmental Task Force on Accessibility was established within the United Nations Secretariat. |
По инициативе Департамента в Секретариате Организации Объединенных Наций была создана междепартаментская целевая группа по вопросам доступности. |
An interdepartmental task force was then convened to discuss, elaborate and submit proposals. |
Затем была учреждена междепартаментская целевая группа для обсуждения, выработки и представления предложений. |
The political structure of the Flemish community included a ministry in charge of coordinating immigration policy and an interdepartmental coordinating commission. |
В политической структуре фламандского сообщества имеются министерство по координации политики в области иммиграции и междепартаментская координационная комиссия. |
In addition, the interdepartmental task force met several times a year to consider any issues related to document production. |
Кроме того, для рассмотрения проблем, связанных с выпуском документации, несколько раз в год собиралась междепартаментская целевая группа. |
The interdepartmental task force on documentation for the Fifth Committee also continued to hold meetings. |
Междепартаментская целевая группа по документации для Пятого комитета также продолжает проводить заседания. |
In support of these efforts, an interdepartmental and inter-agency integrated task force on Somalia is being established. |
В поддержку этих усилий создается междепартаментская и межучрежденческая комплексная целевая группа по Сомали. |
The interdepartmental task force had played an instrumental role in ensuring the earliest possible issuance dates for the reports. |
Междепартаментская целевая группа играет важнейшую роль в обеспечении максимально раннего выпуска докладов. |
A United Nations interdepartmental task force was established under the lead of the Department of Political Affairs to coordinate the preparation of this report. |
Под руководством Департамента по политическим вопросам была учреждена междепартаментская целевая группа по координации подготовки настоящего доклада. |
The Regional Coordination Mechanism for Africa and the interdepartmental task force on African affairs remain veritable platforms for strengthening coordination and coherence to better deliver as one United Nations. |
Региональный координационный механизм для Африки и Междепартаментская целевая группа по африканским вопросам остаются надежными платформами для укрепления координации и слаженности усилий в целях обеспечения большего единства действий Организации Объединенных Наций. |
CEP welcomed the report prepared by the secretariat for the EfE mid-term review, acknowledging that interdepartmental coordination between MEAs and national focal points would enhance both national implementation and multilateral activities. |
КЭП приветствовал доклад, подготовленный секретариатом для среднесрочного обзора ОСЕ, признав, что процесс осуществления на национальном уровне и многостороннюю видов деятельность активизировала бы междепартаментская координация действий между МПС и национальными координационными центрами. |
An inter-agency and interdepartmental Task Force has been set up to closely monitor the implementation of the recommendations and prepare the Secretary-General's annual report to the Assembly. |
Была создана межучрежденческая и междепартаментская целевая группа с задачей внимательно следить за ходом выполнения рекомендаций и готовить ежегодный доклад Генерального секретаря Генеральной Ассамблее. |
In more complex cases, especially where interdepartmental coordination is critical, regular coordination meetings are held in New York, and missions concerned participate via conference calls. |
В особо сложных случаях, когда междепартаментская координация имеет исключительно важное значение, в Нью-Йорке проводятся регулярные координационные совещания, и заинтересованные миссии, получившие приглашение, участвуют в таких совещаниях. |
The interdepartmental task force met at the principal and technical levels separately, and had recently been active in coordinating the organization of the high-level meeting on Africa. |
Междепартаментская целевая группа проводила заседания по отдельности на основном и техническом уровнях и недавно приняла активное участие в координации мероприятий по организации совещания высокого уровня по Африке. |
The interdepartmental task force continued its efforts to minimize disruption in the document production chain, and documents for the Fifth Committee were accorded the highest priority. |
Междепартаментская целевая группа продолжает свои усилия по сведению к минимуму сбоев в цепочке документооборота, и документам Пятого комитета уделяется особо приоритетное внимание. |
a. Acknowledged that interdepartmental coordination between MEAs and national focal points in countries would enhance both national implementation and multilateral activities; |
а. отметил, что междепартаментская координация действий между МПС и национальными координационными центрами в странах активизировала бы как процесс осуществления на национальном уровне, так и многостороннюю деятельность; |
The Committee understood that an interdepartmental review group was being set up to address weaknesses in the system and ways and means to correct them (para. 3). |
Комитету известно, что в настоящее время для определения недостатков этой системы и путей и способов их исправления создается междепартаментская группа по обзору (пункт З). |
Consequently, studies and background papers were prepared and a United Nations interdepartmental task force on conversion was established at the end of 1993 with the UNCTAD secretariat providing coordinating functions. |
Соответственно были подготовлены исследования и справочные материалы, и в конце 1993 года была создана Междепартаментская рабочая группа Организации Объединенных Наций по конверсии, а на секретариат ЮНКТАД возложены функции координации. |
The work of an interdepartmental task force has now been completed and the new instruction, to be announced by a Secretary-General's bulletin, is being finalized for issuance in the near future. |
В настоящее время междепартаментская целевая группа закончила свою работу, и сейчас завершается разработка новой инструкции, о которой будет объявлено в бюллетене Генерального секретаря и которая будет издана в ближайшем будущем. |
Finally, it should be noted that a United Nations interdepartmental task force was created to respond to the request from the African Union for assistance in developing and rendering operational its peace and security capacity. |
Наконец, необходимо упомянуть о том, что в ответ на просьбу Африканского союза об оказании ему помощи в развитии и реализации на практике его потенциала в области мира и безопасности создана междепартаментская целевая группа Организации Объединенных Наций. |
In that regard, it should be noted by way of example that a United Nations interdepartmental task force has been created to respond to the request from the African Union for assistance in developing and rendering operational the peace and security capacity of the Union. |
В этом отношении следует в качестве примера отметить, что была создана междепартаментская целевая группа Организации Объединенных Наций для принятия мер в связи с просьбой Африканского союза об оказании помощи в разработке и введении в действие механизма Союза по поддержанию мира и безопасности. |
FAO has established an interdepartmental Group on Climate in Relation to Agriculture and Food Security to ensure the Organization's contribution to technical issues as well as in the international debate on climate change. |
В ФАО создана междепартаментская Группа по климатическим аспектам сельскохозяйственной и продовольственной безопасности, отвечающая за внесение Организацией своего вклада в разработку технических вопросов и проведение на международных форумах обсуждений по вопросу об изменении климата. |
The interdepartmental task force, to be convened by the Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management, will constantly review the progress made and the level of adherence to the various guidelines and page limits. |
Междепартаментская целевая группа, которую поручено создать помощнику Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, будет на постоянной основе следить за достигнутым прогрессом и за тем, насколько неукоснительно соблюдаются различные руководящие указания и установленные показатели максимального числа страниц. |
Some six months ago, it established an interdepartmental task force to look into the matter, prompted by difficulties raised in connection with the work of some expert panels. |
Примерно шесть месяцев назад им была создана междепартаментская целевая группа для изучения этого вопроса вследствие тех трудностей, которые возникали в связи с работой некоторых групп экспертов. |
An interdepartmental assessment mission led by the Department of Peacekeeping Operations visited Sierra Leone from 9 to 19 February 2004 to evaluate the benchmarks and collect the information needed to develop those recommendations. |
С 9 по 19 февраля 2004 года в Сьерра-Леоне побывала возглавляемая Департаментом операций по поддержанию мира междепартаментская миссия по оценке для оценки контрольных показателей и сбора информации, необходимой для вынесения этих рекомендаций. |