Meanwhile, Kondo ordered Abe's Vanguard force to race ahead to try to intercept and engage the U.S. warships. |
В это время Кондо приказал передовому отряду Абэ идти вперёд, чтобы попытаться перехватить и уничтожить американские корабли. |
The fleet in the Mediterranean sailed off Cádiz trying to intercept the Spanish treasure fleet with no success. |
Средиземноморская эскадра выдвинулась к Кадису, безуспешно пытаясь перехватить испанские корабли с сокровищами. |
To prevent excessive damage to Corneria, the player may need to leave a battle to intercept another enemy. |
Чтобы предотвратить чрезмерное повреждение Корнерии, игроку может понадобиться выйти из боя чтобы перехватить другого врага. |
When Saul realizes where Javadi is going, he immediately sends Carrie and Quinn there to intercept him. |
Когда Сол понимает, куда идёт Джавади, он немедленно посылает Кэрри и Куинна, чтобы перехватить его. |
Hence nobody can intercept your PIN while you are using Citibank Online. |
Таким образом, никто не может перехватить Ваш ПИН или Пароль при регистрации или использовании Citibank Online. |
Your mission is to intercept COBRA forces and photograph evidence of this operation before its too late. |
Ваша миссия состоит в перехватить COBRA сил и фотографию доказательства этой операции пока не стало слишком поздно. |
Pellew immediately set off towards Corunna and was able to intercept the Ariel. |
Пеллью сразу направился к Ла-Корунье и смог перехватить Ariel. |
Informed of the message, Halsey ordered Wright to take TF67 to intercept Tanaka off Guadalcanal. |
Получив эту информацию, Хэлси приказал Райту силами TF67 перехватить Танаку у Гуадалканала. |
Commonwealth troops gathered too late to intercept it. |
Польские войска собрались слишком поздно, чтобы перехватить их. |
On 16 November, the division departed Brest to intercept a British convoy in the Channel. |
16 ноября эскадра отправились из Бреста чтобы перехватить британский торговый конвой в Канале. |
It's sheer luck I was there in time to intercept it. |
Это чистая случайность, что я оказалась там вовремя, чтобы перехватить его. |
It's sending me to Singapore. Link to Homeland, see if they can intercept. |
Он отправил меня в Сингапур. соедини с Родиной, увидим, смогут ли они что-то перехватить. |
Up until now, no one has succeeded to intercept the train. |
До сих пор никому не удалось перехватить этот поезд. |
I-it'd be a lot easier to intercept him out in the terminal. |
Было бы намного проще перехватить его за пределами терминала. |
Burleson ordered Colonel James Bowie to take 45-50 cavalry and intercept the train. |
Берлесон приказал полковнику Джеймсу Боуи собрать 30-45 кавалеристов и 100 пехотинцев и перехватить караван. |
When your data traffic goes through Sweden, their intelligence agency has a legal right by the law to intercept that traffic. |
Когда поток данных идёт через Швецию, их спецслужбы имеют полное право законным путём перехватить этот трафик. |
Strombolo cast off her tow and moved to intercept the Spanish. |
Strombolo бросила буксируемое судно и попыталась перехватить испанцев. |
Napoleon sent Lobau's corps to intercept the rest of Bülow's IV Corps proceeding to Plancenoit. |
Наполеон отправил графа Лобау со своим корпусом перехватить оставшуюся часть IV-го корпуса Бюлова, направлявшуюся к деревне Планшенуа. |
In an effort to intercept infiltrators, the Fuzileiros even manned small patrol craft on Lake Malawi. |
Стремясь перехватить вторгающихся из сопредельных стран партизан, Fuzileiros даже укомплектовали небольшой патрульный корабль на озере Ньяса. |
Connor sent me to intercept and they blew the whole place. |
Коннор послал перехватить меня, а потом машину должны были взорвать. |
If we're lucky, we might be able to intercept him before he clears security. |
Если нам повезет мы сможем перехватить его, прежде чем он уберет охрану. |
Contact Olmerak and order those ships to intercept the runabout. |
Свяжись с Олмераком и прикажи кораблям перехватить катер. |
Gideon managed to intercept this telefax concerning Savage's last known whereabouts. |
Гидеону удалось перехватить этот телефакс с последним местонахождением Сэвиджа. |
They can intercept them before the border. |
Они могут перехватить их до границы. |
Our orders are to intercept, investigate and take whatever action is necessary and possible. |
Нам приказано перехватить... исследовать и предпринять все необходимые... и возможные меры. |