Английский - русский
Перевод слова Intercept
Вариант перевода Перехватить

Примеры в контексте "Intercept - Перехватить"

Все варианты переводов "Intercept":
Примеры: Intercept - Перехватить
My ships could intercept the Enterprise. Мои корабли могли бы перехватить "Энтерпрайз".
We need to intercept Volkoff in transit. Надо перехватить Волкова во время перевозки.
Okay, we can have Interpol intercept her at the airport in Madrid. Ладно, попросим Интерпол перехватить её в аэропорту Мадрида.
We've sent someone to intercept their package in Miami. Мы отправили людей перехватить их пакет в Майами.
You wanted me to tell Keen where to intercept Hawkins. Хотел, чтобы я сказал Кин, где перехватить Хокинса.
Now, thanks to four-wheel drive, I could intercept the Stig and deploy my stinger. Благодаря полному приводу я смогу перехватить Стига и воспользоваться своей "колючкой".
We can super-cool the motion sensor and at the same time intercept the sync signal. Мы можем заморозить датчик движения, перехватить этот самый сигнал и предотвратить взрыв.
We continued on to Galatz in order to intercept the Count. А мы поскакали в Галац в надежде перехватить графа.
Nikita, I need you to intercept this guy before he has an accident. Никита, тебе нужно перехватить этого парня, прежде, чем он попадет в неприятности.
If we can find The Djinn first, maybe we can intercept them. Найдём Джинна первые - сможем их перехватить.
The Inspector informs us an eminent criminal proposes to intercept the cross en route. Инспектор сообщил нам, что знаменитый преступник намеревается перехватить крест по дороге.
I'll try to intercept her, and you try to track down Tommy. Я попытаюсь ее перехватить, а ты вычисли Томми.
We should be able to intercept it, Assuming it hasn't changed course again. Если курс больше не менялся, мы сможем перехватить его.
We'll coordinate with the Coast Guard to intercept the vessel. Мы будем сотрудничать со службой береговой охраны чтобы перехватить судно.
Imagine I want to intercept this ball. Представьте, я хочу перехватить этот мяч.
When I try to intercept, it fires off a shut-down code to my terminal. Когда я попробую перехватить, оно вышлет код отключения на мой терминал.
When the fever finally took him, I got a friend to intercept the telegram to the estate. Когда лихорадка забрала его, я попросил друга перехватить телеграмму в поместье.
We will move to intercept them. Мы выдвигаемся, чтобы перехватить их.
We'll have to intercept them before sensors detect them. Нам придется перехватить маки раньше, чем их засекут сенсоры колонистов.
Link to Homeland, see if they can intercept. Ссылка на Родине, увидеть, если они могут перехватить.
On August 11, King Charles XI and his small army headed west to intercept Duncan. 11 августа король Карл XI и его небольшая армия направилась на запад, чтобы перехватить Дункана.
Conrad sent Henry to intercept them with a few hundred men. Конрад отправил Генриха Беренгара с несколькими сотнями мужчин перехватить их.
Fuentes positioned part of his army, about 2,000 to 3,000 men, under Don Carlos Coloma, to intercept the French forces. Фуэнтес выделил часть своей армии, около 2000-3000 человек во главе с доном Карлосом Колома, чтобы перехватить французские силы.
Impatient to see the Emperor himself, he tried to intercept him on his way to Flanders. Эндрю не терпелось лично переговорить с императором и он попытался перехватить его на пути во Фландрию.
In particular, Samuel Hood suggested that Rodney should have sailed to intercept a French fleet under Admiral de Grasse, traveling to Martinique. В частности, контр-адмирал Худ намекал, что Родни следовало выйти перехватить французский флот адмирала де Грасса, направлявшийся на Мартинику.