| My ships could intercept the Enterprise. | Мои корабли могли бы перехватить "Энтерпрайз". |
| We need to intercept Volkoff in transit. | Надо перехватить Волкова во время перевозки. |
| Okay, we can have Interpol intercept her at the airport in Madrid. | Ладно, попросим Интерпол перехватить её в аэропорту Мадрида. |
| We've sent someone to intercept their package in Miami. | Мы отправили людей перехватить их пакет в Майами. |
| You wanted me to tell Keen where to intercept Hawkins. | Хотел, чтобы я сказал Кин, где перехватить Хокинса. |
| Now, thanks to four-wheel drive, I could intercept the Stig and deploy my stinger. | Благодаря полному приводу я смогу перехватить Стига и воспользоваться своей "колючкой". |
| We can super-cool the motion sensor and at the same time intercept the sync signal. | Мы можем заморозить датчик движения, перехватить этот самый сигнал и предотвратить взрыв. |
| We continued on to Galatz in order to intercept the Count. | А мы поскакали в Галац в надежде перехватить графа. |
| Nikita, I need you to intercept this guy before he has an accident. | Никита, тебе нужно перехватить этого парня, прежде, чем он попадет в неприятности. |
| If we can find The Djinn first, maybe we can intercept them. | Найдём Джинна первые - сможем их перехватить. |
| The Inspector informs us an eminent criminal proposes to intercept the cross en route. | Инспектор сообщил нам, что знаменитый преступник намеревается перехватить крест по дороге. |
| I'll try to intercept her, and you try to track down Tommy. | Я попытаюсь ее перехватить, а ты вычисли Томми. |
| We should be able to intercept it, Assuming it hasn't changed course again. | Если курс больше не менялся, мы сможем перехватить его. |
| We'll coordinate with the Coast Guard to intercept the vessel. | Мы будем сотрудничать со службой береговой охраны чтобы перехватить судно. |
| Imagine I want to intercept this ball. | Представьте, я хочу перехватить этот мяч. |
| When I try to intercept, it fires off a shut-down code to my terminal. | Когда я попробую перехватить, оно вышлет код отключения на мой терминал. |
| When the fever finally took him, I got a friend to intercept the telegram to the estate. | Когда лихорадка забрала его, я попросил друга перехватить телеграмму в поместье. |
| We will move to intercept them. | Мы выдвигаемся, чтобы перехватить их. |
| We'll have to intercept them before sensors detect them. | Нам придется перехватить маки раньше, чем их засекут сенсоры колонистов. |
| Link to Homeland, see if they can intercept. | Ссылка на Родине, увидеть, если они могут перехватить. |
| On August 11, King Charles XI and his small army headed west to intercept Duncan. | 11 августа король Карл XI и его небольшая армия направилась на запад, чтобы перехватить Дункана. |
| Conrad sent Henry to intercept them with a few hundred men. | Конрад отправил Генриха Беренгара с несколькими сотнями мужчин перехватить их. |
| Fuentes positioned part of his army, about 2,000 to 3,000 men, under Don Carlos Coloma, to intercept the French forces. | Фуэнтес выделил часть своей армии, около 2000-3000 человек во главе с доном Карлосом Колома, чтобы перехватить французские силы. |
| Impatient to see the Emperor himself, he tried to intercept him on his way to Flanders. | Эндрю не терпелось лично переговорить с императором и он попытался перехватить его на пути во Фландрию. |
| In particular, Samuel Hood suggested that Rodney should have sailed to intercept a French fleet under Admiral de Grasse, traveling to Martinique. | В частности, контр-адмирал Худ намекал, что Родни следовало выйти перехватить французский флот адмирала де Грасса, направлявшийся на Мартинику. |