Under certain circumstances, established by law, it is possible to intercept and open a mail consignment and to wiretap telephone conversations. |
Лишь при некоторых обстоятельствах, определенных законом, можно перехватывать и вскрывать почтовые отправления, а также записывать на пленку телефонные переговоры. |
The Guard conducts particularly thorough patrols of international ports and ships, and Coast Guard Ships are accorded full authority to intercept ships suspected of engaging in illegal activities. |
Береговая охрана осуществляет особенно тщательное патрулирование международных портов и судов, и кораблям Береговой охраны предоставлено полное право перехватывать суда, подозреваемые в незаконной деятельности. |
This effectively forces the attacker to intercept all communication between the honest parties, since he loses access as soon as one uncompromised message is passed between them. |
Это фактически вынуждает злоумышленника перехватывать всю связь между честными сторонами, так как он теряет доступ, как только между ними передается одно нескомпрометированное сообщение. |
According to the information received, the draft reform, if approved, would grant police-like powers to the military forces and would allow the authorities to intercept communications and make arrests without the necessity of obtaining a court order beforehand. |
Согласно полученной информации, принятие проекта закона об изменении Конституции предоставит вооруженным силам полномочия, аналогичные правам полиции, и позволит властям перехватывать сообщения и производить аресты без предварительного получения необходимых постановлений суда. |
The Committee notes with concern that the Postmaster-General is authorized to intercept any postal articles or telegrams on grounds of public security or the maintenance of law and to deliver these items to a specified State employee. |
Комитет с озабоченностью отмечает, что министр почт имеет право перехватывать любые почтовые отправления или телеграммы по соображениям государственной безопасности или поддержания правопорядка и передавать эти отправления специальному государственному чиновнику. |