The miners' ship is on an intercept course. | Корабль шахтеров идет курсом на перехват. |
Five more ships on an intercept course. | Ещё пять кораблей держат курс на перехват. |
By 1782 MacBride was operating in the Channel, and in April was sent out as a scout ahead of the main force under Admiral Samuel Barrington, which aimed to intercept a French squadron that had left Brest bound for the East Indies. | В начале 1782 года Мак-Брайд действовал в Канале, а в апреле был в качестве дозора впереди главных сил под командованием адмирала Самуэля Баррингтона, направленного на перехват французской эскадры, вышедшей из Бреста в Ост-Индию. |
You and I will be there to intercept. | Мы едем на перехват. |
On 20 July, Makijonek, Gilsher, and Yanchenko flew an evening sortie to intercept eight enemy fighters. | 20 июля Донат Макиёнок, Василий Янченко и Юрий Гильшер вылетели на перехват восьми вражеских истребителей. |
Based on the information you gave us, we were able to intercept the shipment and rescue the girls. | Благодаря информации, которую ты дал мы смогли перехватить поставку и спасти девочек. |
Think you can intercept them before someone else does? | Ты сможешь перехватить их раньше других? |
Shall I order our cruisers to intercept? | Приказать крейсерам перехватить его? |
Uncertain as to what the Texians intended to do, Rodríguez and the bulk of his garrison (almost 80 men) turned back towards Goliad to attempt to intercept the Texians. | Не зная, что техасцы собираются делать Родригес с основной массой гарнизона (около 80 человек) повернул обратно к Голиаду, надеясь перехватить техасцев. |
The Spanish squadron of Galicia, under Don Andrés de Castro, the squadron of Naples, under Don Martín Carlos de Meneos, and the galleons of Don Pedro de Ursúa, were urgently gathered in Cádiz to intercept the Dutch fleet. | Испанская «эскадра Галисии» дона Андреса де Кастро, «эскадра Неаполя» дона Мартина Карлоса де Менкоса и галеоны дона Педро де Урсуа были срочно вызваны в Кадис с задачей перехватить голландский флот. |
This allows you to surreptitiously intercept the room where the phone is located. | Это позволяет тайно перехватывать в комнату, где находится телефон. |
Advanced (low-level) browser integration allows ReGet Deluxe to intercept and process all types of links, including forms and redirection scripts. | Улучшенная (low-level) система интеграции с броузером позволяет ReGet Deluxe перехватывать и обрабатывать все типы ссылок, включая формы и скрипты-редиректы. |
In 2004, strict new HIPAA regulations governing financial disclosures and the privacy of health care data prompted Proofpoint to begin developing new products that would automatically identify and intercept outbound email containing sensitive information. | В 2004 году новые правила в стандартах защиты финансовой и медицинской информации подтолкнули Proofpoint к разработке новых продуктов, которые могли бы автоматически идентифицировать и перехватывать исходящую почту, содержащую конфиденциальную информацию. |
Tanzania's security organs have strived to intercept and destroy illicit arms, sometimes with the support and cooperation of Interpol and the security organs of neighbouring States. | Органы безопасности Танзании прилагают усилия к тому, чтобы перехватывать и уничтожать незаконные партии оружия, опираясь в ряде случаев на поддержку и сотрудничество со стороны Интерпола и органов безопасности соседних государств. |
Her Majesty's Revenue and Customs is also alert to the risk of prohibited goods being exported to known diversionary destinations and maintains controls that can intercept goods that are likely to be illegally diverted to the Democratic People's Republic of Korea. | Кроме того, эта служба не забывает об опасности того, что запрещенные товары могут быть экспортированы в известные всем места, из которых они могут быть реэкспортированы, и применяет меры контроля, позволяющие перехватывать товары, которые могут быть незаконно перенаправлены в Корейскую Народно-Демократическую Республику. |