Английский - русский
Перевод слова Intercept

Перевод intercept с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Перехват (примеров 121)
Captain, the Klingon ship is closing on an intercept course. 500,000 kilometres. Судно клингонов идет на перехват, расстояние 500000 километров.
Mr. Chekov, plot a course to intercept that vessel. Мистер Чехов, проложите курс на перехват.
For that reason, more than 60 countries are supporting the Proliferation Security Initiative to intercept shipments of weapons of mass destruction on land, at sea and in the air. По этой причине более 60 стран поддерживают Инициативу по воспрещению распространения, предусматривающую перехват поставок оружия массового уничтожения по земле, по морю и по воздуху.
Intercept course, Mr. Sulu. Курс на перехват, мистер Сулу.
Interception Modernisation Programme: An initiative to extend the UK government's capability to lawfully intercept and store communications data in a central database. Interception Modernisation Programme (англ.)русск. - инициатива по расширению возможностей правительства Великобритании на законных основаниях осуществлять перехват коммуникаций и хранить полученные данные в единой базе данных.
Больше примеров...
Перехватить (примеров 209)
Impatient to see the Emperor himself, he tried to intercept him on his way to Flanders. Эндрю не терпелось лично переговорить с императором и он попытался перехватить его на пути во Фландрию.
Try to intercept a power launch. Попытайтесь перехватить катер У выхода из залива.
We must be there to intercept it. Мы должны его перехватить.
We have to intercept tonight's galveston shipment. Мы должны перехватить сегодняшнюю поставку.
An attempt by Italian forces to intercept the ships led to the Battle of Cape Spartivento, after which Clan Fraser and her sister Clan Forbes continued on to Malta. Попытка итальянских сил перехватить суда конвоя привела к бою у мыса Спартивенто, после которого Clan Fraser и однотипный SS «Clan Forbes» продолжили свой рейс на Мальту.
Больше примеров...
Перехватывать (примеров 64)
Under certain circumstances, established by law, it is possible to intercept and open a mail consignment and to wiretap telephone conversations. Лишь при некоторых обстоятельствах, определенных законом, можно перехватывать и вскрывать почтовые отправления, а также записывать на пленку телефонные переговоры.
The Guard conducts particularly thorough patrols of international ports and ships, and Coast Guard Ships are accorded full authority to intercept ships suspected of engaging in illegal activities. Береговая охрана осуществляет особенно тщательное патрулирование международных портов и судов, и кораблям Береговой охраны предоставлено полное право перехватывать суда, подозреваемые в незаконной деятельности.
This effectively forces the attacker to intercept all communication between the honest parties, since he loses access as soon as one uncompromised message is passed between them. Это фактически вынуждает злоумышленника перехватывать всю связь между честными сторонами, так как он теряет доступ, как только между ними передается одно нескомпрометированное сообщение.
According to the information received, the draft reform, if approved, would grant police-like powers to the military forces and would allow the authorities to intercept communications and make arrests without the necessity of obtaining a court order beforehand. Согласно полученной информации, принятие проекта закона об изменении Конституции предоставит вооруженным силам полномочия, аналогичные правам полиции, и позволит властям перехватывать сообщения и производить аресты без предварительного получения необходимых постановлений суда.
The Committee notes with concern that the Postmaster-General is authorized to intercept any postal articles or telegrams on grounds of public security or the maintenance of law and to deliver these items to a specified State employee. Комитет с озабоченностью отмечает, что министр почт имеет право перехватывать любые почтовые отправления или телеграммы по соображениям государственной безопасности или поддержания правопорядка и передавать эти отправления специальному государственному чиновнику.
Больше примеров...