Integrate the participating countries adequately into international processes and networks by promoting the benefits of cooperation more clearly and by intensifying contacts with the countries including issuing timely invitations to relevant international meetings |
вовлекать надлежащим образом участвующие страны в международные процессы и сети путем более четкого разъяснения преимуществ, которые дает сотрудничество, и интенсификации контактов со странами, в том числе посредством своевременного направления им приглашений на соответствующие международные совещания, |
His scientific interests were designing new powerful completely mechanized steel works; creating advanced typical metallurgical aggregates; intensifying metallurgical processes, especially by means of oxygen; elaborating and introducing the basic oxygen process; and assimilation and multi-purpose utilization of new kinds of metallurgical raw materials. |
Главные работы охватывают вопросы: проектирования новых мощных, полностью механизированных металлургических заводов; создания наиболее совершенных типовых металлургических агрегатов; интенсификации металлургических процессов, особенно при помощи кислорода; освоения и комплексного использования новых видов металлургического сырья. |
Although they are currently reconstructing in the aftermath of the huge 1997-1998 floods, they are concerned about the possibility of ENSO intensifying with increased greenhouse gas forcing. |
Хотя в настоящее время КОРПЭКУАДОР проводит реконструкцию, рассчитанную на то, чтобы можно было противостоять наводнениям типа наводнений 1997-1998 годов, его беспокоит возможность интенсификации периодически возникающего явления Эль-Ниньо в условиях повышения парникового эффекта. |
The small cross-section of the frame top part makes it possible to produce a sufficient frequency for intensifying a flour propulsion by means of rotatable centrifugal dispersers (9) |
Выполнение верхней части рамы меньшего поперечного сечения позволяет создать от вращения центробежных рассеивателей (9) вибрацию частотой достаточной для интенсификации процесса продвижения муки. |
The invention relates to devices for producing highly-dispersed liquid and gas-liquid media (emulsions, suspensions etc) which are used for intensifying chemical reactions in liquid and gas-liquid media and for heat production. |
Изобретение относится к устройствам для приготовления высокодисперсных жидкостных и газожидкостных сред (эмульсий, суспензий...), а также для интенсификации химических реакций в жидких и газовых средах, а также для получения тепла. |
Views in support of the proposed measures for intensifying training and development of staff were also expressed. |
Наряду с этим были высказаны мнения в поддержку предлагаемых мер по интенсификации усилий по обучению и повышению уровня профессиональной подготовки персонала. |
He appreciated the fact that the Committee had an additional week for its seventy-fifth session, since it was by intensifying its efforts that it would make the most effective contribution to achievement of the objectives of the World Conference against Racism, held in Durban in 2001. |
Он высоко оценивает тот факт, что Комитету была выделена дополнительная неделя для работы его семьдесят пятой сессии, поскольку именно за счёт интенсификации его усилий можно добиться наиболее эффективного вклада в достижение целей Всемирной конференции по борьбе с расизмом, состоявшейся в Дурбане в 2001 году. |