The example given is for the ciphertext "EXXEGOEXSRGI"; the plaintext is instantly recognisable by eye at a shift of four. |
Рассмотрим пример для зашифрованного текста «EXXEGOEXSRGI»; открытый текст немедленно опознается глазом в четвертой строке. |
He just pulled Tylenol... off every shelf of every store right across America, instantly. |
Он немедленно снял тайленол с продажи во всех магазинах Америки. |
The stock market instantly had its biggest one day loss in history. |
Фондовая биржа немедленно отреагировала наибольшим в истории падением индекса Доу-Джонса за один день. |
Then you place that sequencer on your body and you instantly take on the appearance of the person scanned. |
Затем Вы помещаете голографическую матрицу на вашем теле и немедленно превращаетесь в отсканированного человека. |
I was instantly transported back to that moment in time. |
Я немедленно перенеслась в тот момент своего прошлого. |
When challenged to pronounce "shibboleth", Christopher Columbus did it in such a perfect way, that he was instantly recognized as the new leader of the natives' army. |
Когда Христофора Колумба вызвали произнести "шибболет", он сделал это с таким совершенством, что немедленно был назначен новым вождём туземного войска. |
If appropriate, the following warning shall also be included: The fastening of this visor is such that it will not be possible to remove it instantly from the line of sight with one hand should an emergency occur. |
14.6.4 При необходимости должно быть включено также предостережение о том, что: 14.6.4.1 крепление данного смотрового козырька не позволяет немедленно поднять его одной рукой в случае аварийной ситуации. |
One of his officers intimating to him, that Sir Richard Strachan was in a barge alongside, Bonaparte instantly took off his hat, and bowed to him with a smile. |
Один из его офицеров сообщил ему, что на одной из лодок возле судна находится сэр Ричард Стрэчен, Бонапарт немедленно снял шляпу и поклонился ему с улыбкой. |
Just talk into the Travelmaker... and it instantly gives you a translation! |
Просто скажите в Травэл макер и он немедленно переведет вам! |
Sir John Sawers: I join others in welcoming you, Sir, to this Council, congratulating you on becoming the Permanent Representative of Libya and, in particular, on assuming instantly the role of presidency of our Council. |
Сэр Джон Соэрс: Г-н Председатель, я присоединяюсь к другим ораторам, выступившим в Совете и поздравившим Вас в связи с назначением на пост Постоянного представителя Ливии, и, в частности, с немедленно последовавшим за этим возложением на Вас обязанностей Председателя нашего Совета. |
Any pictures captured by this cyborg are instantly sent via the comm satellite to the main supercomputer've already arrenged the replacements of the old monitor robots with these cyborgs. |
мы создали высокопроизводительного киборга-шпиона это настоящее произведение искусства изображение, которое он получает немедленно через спутник передается на наш суперкомпьютер испытания прошли настолько удачно что мы уже заменили все наши старых роботов этими превосходными моделями хорошо |
"My sister is so feeble,"my sister is so piteously inadequate that faced with such things as bills, "this delicate little nothing of a nobody will instantly collapse into fits of melancholy and hysteria!" |
"Моя сестра так хрупка, моя сестра так жалостно неприспособлена, что, встретив такую вещь, как счета, эта слабенькая пичужка немедленно впадает в меланхолию и истерику!" |
Instantly and without regard for his own safety, he threw himself onto the grenade to absorb the force of the explosion with his body, saving the lives of his two teammates. |
Немедленно, без оглядки на собственную безопасность он накрыл гранату своим телом, что спасло жизни двоих его товарищей. |
All traditional and customary laws were revoked and practices that provided that children born out of wedlock, or from non-Eritrean father could not acquire or confer nationality from their mothers, were instantly ruled out. |
Были отменены все традиционные положения обычного права и было немедленно покончено с практикой, в соответствии с которой незаконнорожденные дети и дети, родившиеся от отца, не являющегося эритрейцем, не могли приобрести эритрейское гражданство или получить его в силу эритрейского гражданства своих матерей. |
You take him straight to Floreasca, Bagdasar, you choose and get him into the operating room to have him instantly operated. |
Везите его прямо во Флоряску или в Багдасар, цтобы его там немедленно оперировали. |
The police could trace it here instantly. |
И полиция нас немедленно выследит. |