Примеры в контексте "Instantly - Тут же"

Примеры: Instantly - Тут же
Resistance to British occupation cropped up almost instantly. Вооружённое сопротивление британскому владычеству началось почти тут же.
I instantly smelled a possible performance improvement here. Я тут же почувствовал возможный выигрыш в производительности.
No one will play rugby in the Caucasus! - instantly intervened Mr. Zhirinovsky. В регби на Кавказе никто играть не будет! - тут же вмешался г-н Жириновский.
And she instantly broke up with me. И она тут же порвала со мной.
Another one turned off the autopilot and instantly crashed the plane. Третий выключил автопилот и самолёт тут же разбился.
She instantly started comin' on to me. как она тут же стала на меня "вешаться".
We asked Lemmy and he instantly said he would do some gigs with us. Мы обратились к Лемми, и он тут же согласился.
You know, you have to have timing and balance... the ability to strike and instantly retreat. Нужна хорошая координация умение сделать выпад и тут же отойти.
More than 3 million Puerto Ricans had migrated to the mainland; ironically, as soon as they became resident in the United States, they instantly acquired all the rights that had been denied to them on the island. Более 3 млн. пуэрториканцев мигрировали на материк, и, по иронии судьбы, как только они становятся постоянными жителями Соединенных Штатов, они тут же получают все те права, которых они были лишены, когда жили на острове.
You've got to go crazy once in a while or you'll just instantly become a bitter, old, British alcoholic man. Изредка надо позволять себе сходить с ума или же ты тут же станешь... ожесточённым, старым, британским алкоголиком.
You can kill me with a single blow, but I will instantly be replaced. Вы можете убить меня одним ударом, но моё место тут же займёт кто-то другой.
So, for example, when most of us look at a picture like this of somebody looking sad, we instantly have a slight, measurable physical response: increased heart rate, sweating of the skin. Так например, если большинству из нас показать фото грустного человека, мы тут же увидим физическую реакцию: учащение сердцебиения и усиление потоотделения.
Please... when you came through the door tonight, I instantly imagined you in a ruched burgundy bias-cut evening gown with a wolverine hem and a contrasting cerise tulle décolletage. Пожалуйста, когда вы сегодня вошли в мою дверь, я тут же представил вас в бургундском майсон, в чудной шапо и брильянтовом ривьере.
How would Bart like it if I just hopped on his skateboard and instantly became great? Как бы Барту понравилось, если бы я сейчас вскочила на его скейт и тут же достигла успеха?
Interrupt them and every alarm in Paris will go off instantly. Заденьте их - и тут же включатся все охранные сигнализации Парижа.
Yesterday, I saw her for the first time and fell in love instantly. Вчера я увидел ее впервые и тут же влюбился.
Because of my father's curse, he was instantly turned to gold. Но из-за проклятия отца, он тут же превратился в золото.
He was instantly promoted to store manager. Его тут же назначили директором магазина.
And I remember instantly: I am in Germany in this - I had to go for a one-day trip. И я тут же вспоминаю: на этом фото я в Германии - мне надо было сделать однодневную поездку.
So you return and take instantly to the woods? Поэтому ты вернулся и тут же помчался в лес?
He opens the door, only to be instantly attacked by one of Pink's dogs. Он открывает дверь, и тут же попадает под атаку пса Pink.
The Chief Justice and the other judges who refused instantly lost their offices, i.e. they were virtually dismissed. Председатель Верховного суда и другие судьи, отказавшиеся принять присягу, тут же потеряли работу, т.е., фактически, они были уволены.
Promise that if you tell, you will instantly die... Да. Обещай, что если расскажешь, тут же умрешь в страшных муках?
If you point it at someone and pull the trigger, they instantly see things from your point of view. ≈сли направить его на кого-то и нажать на курок, они тут же вид€т все с твоей точки взгл€да.
Then, once I beam the signal... it will instantly broadcast from every TV, radio and cell phone on earth! И как только я пошлю сигнал, его тут же передаст каждый телевизор, радио и мобильник на земле!