Английский - русский
Перевод слова Instantly
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Instantly - Немедленно"

Примеры: Instantly - Немедленно
It can consume anyone with a mere touch, and is so threatening that those who encounter it at close range die instantly. Оно может поглотить любого при контакте, и оно столь опасное, что те, кто сталкивается с ним вблизи, немедленно погибают.
He was instantly ordered to return to Arnhem whilst his division began to prepare its forces for battle. Ему было приказано немедленно вернуться в Арнем, в то время как его подразделение готовилось к бою.
If it was up to me, I'd have you removed instantly from this assignment. Если бы это зависело от меня, я бы немедленно снял вас с этого дела.
No one knows quite how, but they seem to have an extraordinary ability to locate the fall of rain and then instantly exploit the bonanza that follows. Никто не знает точно, как, но, похоже, они обладают удивительной способностью определять, где идёт дождь, и немедленно используют изобилие, которое следует за ним.
It could represent a first step towards future solutions, while instantly making available additional elective seats, for which all of us could freely compete. Она могла бы явиться первым шагом вперед по направлению к будущим решениям и немедленно обеспечить дополнительные места, на которые мы все могли бы претендовать в порядке свободной конкуренции.
The International Tribunal for the Former Yugoslavia reports that, where claims appear to be excessive, they are rejected instantly, without request for further clarification. Международный трибунал по бывшей Югославии сообщает, что, если счета представляются чрезмерными, они немедленно отклоняются без какого-либо запроса дальнейших разъяснений.
He heads one of the world's most oppressive regimes, where there is no pretense at elections and where dissent is instantly crushed. Он возглавляет один из самых деспотических режимов в мире, в котором нет претензий на выборах, и где несогласие немедленно уничтожается.
And instantly, or I'll go mad! Немедленно, иначе я сойду с ума!
And the photons on the other end instantly react. ј фотоны на другом конце немедленно реагируют.
Whenever your family comes into your life, I instantly become the poster boy for the Rebecca Logan Всякий раз, когда твоя семья вмешивается в твою жизнь, я немедленно становлюсь мальчиком эмблемы для Ребекки Логан.
One word of warning from you and you die instantly. Только попробуй позвать на помощь - умрёшь немедленно
Liquidity is very high, meaning you can make buying and selling foreign exchange instantly at any time without having to wait to see if there are buyers or sellers. Ликвидность является очень высоким, и вы можете делать покупки и продажи иностранной валюты немедленно в любое время, без необходимости ждать, чтобы узнать, есть покупатели или продавцы.
You take out your mobile phone, scan the QR Code and will instantly get more information and a link to a website where you can book your tickets. Вы вынимаете свой мобильный телефон, просматриваете Код QR и немедленно получаете огромное количество информации и ссылок с вебсайтом, где Вы можете заказать свои билеты.
He commented that the APIs Snow Leopard had been closed and instantly published the new update 10.5.7 for Mac OS X Leopard. Он отметил, что API для Snow Leopard была закрыта и немедленно опубликовали новые обновления 10.5.7 для Mac OS X Leopard.
However, most desires are never fulfilled, and those that are fulfilled are instantly replaced by more unfulfilled ones. Так или иначе, большинство желаний никогда не исполняются, а те, которые исполняются, немедленно замещаются не исполненными.
Captain America and Hawkeye were the only two heroes to survive; the rest of the Avengers were slain, only to instantly join the Legion. Капитан Америка и Соколиный глаз были единственными двумя героями, чтобы выжить; остальная часть Мстителей была убита, только чтобы немедленно присоединиться к Легиону.
"The drink that makes you want to kill yourself instantly." У него ещё этот слоган, "Напиток, от которого хочется убить себя немедленно."
If he didn't pity us, he'd kill us instantly! Если бы он не жалел нас, он убил бы нас немедленно.
Co-location, as in MINUSTAH and UNMIS, and the ability to instantly integrate information, has enabled both Departments to be proactive in identifying evolving threats which may affect the mission and to avoid delays in decision-making and response. Размещение в одном и том же здании, как это было сделано в МООНСГ и МООНВС, и способность немедленно обмениваться информацией позволили обоим департаментам предвосхищать возникающие угрозы, которые могут отразиться на миссии, и избегать задержек с принятием решений и реагированием на ситуацию.
The amount of electricity he had in his body should have killed him instantly, but it didn't, which tells me that the heart damage - isn't as bad as you think. Тот ток, что прошел через него, должен был убить его немедленно, но этого не произошло, и это говорит о том, что его сердце повреждено не так сильно, как ты думаешь.
It's just that the first moment I saw you, I fell in love with you, instantly, and I thought that, if I got luckier than any man has ever got, it would be a tragedy if I didn't have... Так получилось - я зашел и в тот же миг, сразу в тебя влюбился, немедленно, и подумал, что раз мне повезло, как никому на свете, то будет трагедия, если не найти...
Skirts got shorter and shorter, right up to the Wall Street Crash, the flapper skirts, and then instantly skirt lengths got longer again during the Depression. Юбки становились всё короче, прямо до биржевого краха в 1929 году, короткие юбки, а потом, немедленно, юбки снова стали длиннее во время Великой депрессии.
You know how sometimes you'll meet a girl and there'll be that one bewitching little detail that'll make you fall in love with her instantly? Знаешь, бывает встретишь девушку и будет в ней та очаровательная изюминка, из-за которой влюбляешься в неё немедленно?
He instantly denied it. Он немедленно опроверг это.
After a fall, one must remount instantly. После падения нужно немедленно вставать.