Английский - русский
Перевод слова Instantly

Перевод instantly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мгновенно (примеров 299)
We must be prepared to respond instantly to any sudden change. Мы должны быть готовы мгновенно среагировать на любые внезапные изменения.
Especially as you're instantly planning Bash's demise. Тем более, что мгновенно планируете смерть Баша
While there are people alive today who were born before the first motor car was seen on the road, today we already have the Internet, through which one can instantly access data the world over and in effect carry on a global conversation. Хотя сегодня еще живы люди, которые родились до появления первого автомобиля на дороге, сегодня у нас уже есть Интернет, с помощью которого можно мгновенно получить информацию со всего мира и фактически переговариваться со всем миром.
Session Restore instantly brings back your windows and tabs, restoring text you entered and any in-progress downloads. Восстановление сессии мгновенно возвращает назад ваши окна и вкладки, восстанавливает набранный вами текст и продолжает текущие загрузки файлов.
For example, the FCW warning signal can be instantly distinguished from ITS service messages such as parking information, etc. Например, сигнал предупреждения о переднем столкновении может быть мгновенно отделен от таких служебных сообщений ИТС, как информация о свободных местах на стоянке и т.д.
Больше примеров...
Сразу (примеров 208)
Anything that'll ID them instantly. Все что угодно, чтобы сразу же их распознать.
They had a cancellation, and they instantly called me. Они кое-кого отменили и сразу же позвонили мне.
(b) The commitments (contributions) of SIDA can be instantly determined in equivalent United States dollars by applying the United Nations operational rate of exchange at the time of signature of the administration agreement, which is the maximum funding available for the project/programme; Ь) объем обязательств (взносов) СИДА может быть сразу пересчитан в доллары США по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций при подписании соглашения об управлении средствами; эта величина является максимальной суммой средств, выделяемых на соответствующий проект или программу;
if everything doesn't happen instantly. если не все сразу получится.
Then, almost instantly... Затем, почти сразу же...
Больше примеров...
Немедленно (примеров 91)
It is essential that we end instantly what, in fact, never began. Необходимо немедленно положить конец тому, что в сущности и не начиналось.
And then when that started going... it reached millions of kids instantly. И потом когда это начало происходить... это немедленно достигло миллионов детей.
I will kill him and then every single person here will instantly rip my head off. Я убью его и тогда каждый здесь немедленно оторвет мне голову.
If you point it at someone and pull the trigger, they instantly see things from your point of view. Стоило вам нацелить его на кого-нибудь и выстрелить,... как он немедленно начинал смотреть на вещи с вашей точки зрения.
Shareholders would instantly realize that the books were cooked, and roundly punish the offending company's share price. Держатели акций тотчас поняли бы, что финансовые отчеты и другие документы фальсифицированы, и немедленно наказали бы нарушающую закон компанию резким падением цен на ее акции.
Больше примеров...
Моментально (примеров 69)
and there were over 59,300 items that I could instantly swap for my copy of "24." И там было более 59300 предметов, которые я могла бы моментально обменять на мой экземпляр "24".
The world today is living through a communications revolution that has helped to shorten distances between States and to speed up global connections, thus turning our planet into a village where people instantly react to events that take place anywhere across the globe. Сегодня мир переживает революцию в области коммуникаций, которая помогла сократить расстояние между государствами и ускорить связь между ними, в результате чего наша планета становится деревней, жители которой моментально реагируют на происходящие в любой точке земного шара события.
"Kris knows the answer to the main question concerning security - he knows the way it works, - says CEO of the company Christopher Jordan. - Besides, he can instantly give rise to a new idea." «Крис знает ответ на самый главный вопрос в безопасности - как это работает, - говорит генеральный директор компании Кристофер Джордан. - И ещё он моментально рождает новые идеи».
instantly and without trial. моментально и без судебного разбирательства.
So you see, in your brain, Derek, is this amazing musical computer that can instantly recalibrate, recalculate, all the pieces in the world that are out there. В твоём мозгу, Дерек, есть удивительный музыкальный компьютер, который может моментально перенастраивать, пересчитывать все произведения в мире.
Больше примеров...
Незамедлительно (примеров 27)
If my secret is divulged, I shall leave instantly... and return in my proper person. Если моя тайна откроется, я незамедлительно уйду... и вернусь в моём обычном обличье.
System user can anytime check the location of his/her transport vehicles, maintain communication with drivers, make prompt alterations to improve passenger and cargo transportations, instantly eliminate any drawbacks. В любое время пользователь может проверить местонахождение собственных транспортных средств, поддерживать контакт с водителями, оперативно вносить коррективы для улучшения работы пассажирских и транспортных перевозок, незамедлительно устранять недостатки.
The market mechanism could not be instantly introduced in all spheres of the economy and the links of the domestic economy to the external world could only be gradually established. Рыночный механизм не мог быть незамедлительно внедрен во всех сферах экономики, а связи внутренней экономики с внешним миром могли устанавливаться лишь постепенно.
Instantly, happiness would return. И счастье возвращалось незамедлительно...
You see, change, anything new, is instantly rejected. Любые перемены, всё новое, незамедлительно отвергается.
Больше примеров...
Тут же (примеров 40)
She instantly started comin' on to me. как она тут же стала на меня "вешаться".
So you return and take instantly to the woods? Поэтому ты вернулся и тут же помчался в лес?
Instantly, I knew I had to protect the capsule. Я тут же понял, что мне надо защитить капсулу.
If you kill me I will instantly live again as whoever I want, wherever I choose. Убейте меня, и я тут же оживу, сам выбрав облик и место.
I fell in love with her instantly, Although I'm pretty sure She never loved me. Я тут же в неё влюбился, хотя я уверен, что она никогда меня не любила.
Больше примеров...
Мгновенной (примеров 7)
Her cells divide 50 times faster... meaning she heals almost instantly. Её клетки делятся в 50 раз быстрее... значит она была способна к мгновенной регенерации.
The idea of a medical tricorder comes from an imaginary device on the science fiction TV show Star Trek from the 1960s which featured fictional character Dr. Leonard McCoy using it to instantly diagnose medical conditions. Идея медицинского трикодера появилась от воображаемого устройства в научно-фантастическом телешоу «Звёздный путь» в 1960-х годах, в котором фигурировал вымышленный персонаж Доктор Леонард Маккой, использующий его для мгновенной диагностики заболеваний.
Not all would die instantly. Не для всех смерть была бы мгновенной.
If it splashed on to us it would be instantly disfiguring, instant blindness. Если он брызнет на нас, то мгновенно покалечит, приведет к мгновенной слепоте.
A web-based application was developed to instantly view the progress at work; Была разработана прикладная программа на базе Интернета для мгновенной проверки хода выполнения работы;
Больше примеров...
Тотчас же (примеров 7)
They'd just think for a minute and crack a case instantly. Они просто подумали одну минуту и тотчас же раскрыли дело.
When any bullet reach the cloth it instantly disintegrates with the man wearing it. Как только любая пуля долетает до одежды, то она тотчас же дезинтегрируется вместе с человеком, который в неё одет.
For example, if I had a drink, I would instantly remember Daisy and how champagne just makes her eyes sparkle. Например, если я бы напился, я бы тотчас же вспомнил Дейзи, и как ее глаза блестят от шампанского.
The moment... I heard my daughter's heartbeat on the ultrasound, she was instantly my whole world. В тот момент, когда я услышал сердцебиение дочери на УЗИ, она тотчас же стала для меня всем.
Within minutes the stranger opened fire killing Samia instantly. Не прошло и несколько минут, как неизвестный открыл стрельбу и тотчас же убил Самию.
Больше примеров...
Наповал (примеров 3)
If you try to remove it in any way, it will release a deadly neurotoxin, killing him instantly. В любом случае, если вы попытаетесь извлечь его, он выпустит смертельный нейротоксин, убив его наповал.
Besides, Sali died instantly, so fired first И ещё, Салиньяри убили наповал.
Sergeant First Class BRITTIN again charged this new position in an aggressive endeavor to silence this remaining obstacle and ran direct into a burst of automatic fire which killed him instantly. Сержант первого класса Бриттин опять пошёл на штурм новой позиции в агрессивном стремлении подавить это оставшееся препятствие и налетел на очередь из автоматического оружия, которая убила его наповал.
Больше примеров...
Месте (примеров 39)
She died instantly and Gerhard died two days later on 8 January 1983. Жена погибла на месте, Герхард скончался 2 дня спустя, 8 января 1983 года.
The enemy finally withdrew after making a final assault on Corporal Baldonado's position during which a grenade landed near his gun, killing him instantly. В итоге противник отступил сделав последнюю попытку атаки на позицию капрала Балдонадо, в ходе которой граната приземлилась близ его орудия и убила его на месте.
And once it's in the right spot, they remove the outer shell, and the heart valve, well, it gets this shape and at that moment it starts beating, instantly. И, как только он в правильном месте, они удаляют внешнюю оболочку, и сердечный клапан принимает нужную форму, и в этот момент оно начинает биться. Моментально.
Believed to be a man in his 40's allegedly pulled a firearm and shot both Paramedics several times, killing them instantly. полагают, что мужчина примерно 40 лет внезапно вытащил оружие и несколько раз выстрелил в обоих парамедиков, убив их на месте.
I'm hearing now that the president received at least one gunshot to the abdomen, possibly more, that he clutched his stomach, that he fell instantly to the ground, and there were screams, people panicking, Мне сообщают, что президенту получил пулевое ранение в брюшную полость, потом схватился за живот и рухнул на землю, на месте покушения были крики и паника.
Больше примеров...