Английский - русский
Перевод слова Instantly

Перевод instantly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мгновенно (примеров 299)
Haqqani thanks Aayan for the medicines and kisses him, then shoots him in the head, killing him instantly. Хаккани благодарит Айана за лекарства и целует его, затем стреляет ему в голову, мгновенно убив его.
Nero Move it detects compatible devices instantly and transfers content automatically with the best possible quality so you can enjoy your digital media content anytime, anywhere on your iPod, iPhone, PSP, and all other compatible devices. Nero Move it позволяет мгновенно определить совместимые устройства и автоматически передать контент с сохранением максимально допустимого качества, позволяя наслаждаться цифровым контентом всегда и везде: на iPod, iPhone, PSP и других совместимых устройствах.
And in fact, the way that we can communicate today - where Alaska is instantly knowing what's going on in China, and the Kiwis did this, and then over in England they tried to... А учитывая то, как мы сейчас можем общаться, - когда на Аляске мгновенно узнают о том, что происходит в Китае, а в Новой Зеландии то, а в Англии это...
It killed him almost instantly. Это убило его почти мгновенно.
Session Restore instantly brings back your windows and tabs, restoring text you entered and any in-progress downloads. Восстановление сессии мгновенно возвращает назад ваши окна и вкладки, восстанавливает набранный вами текст и продолжает текущие загрузки файлов.
Больше примеров...
Сразу (примеров 208)
Anything that'll ID them instantly. Все что угодно, чтобы сразу же их распознать.
The job-seekers often have no fixed home address or access to the Internet, and mobile phones provide them with a telephone number and the possibility of being contacted instantly by interested employers. У тех, кто ищет работу, зачастую нет постоянного домашнего адреса и доступа к Интернету, а мобильный телефон дает им возможность иметь телефонный номер и возможность сразу же получить информацию от заинтересованных нанимателей.
PAUL FRANCIS: When I saw this, I instantly said, "There's a guy in a space capsule." Когда я это увидел, сразу сказал - Да тут же парень в космической капсуле! парень в космической капсуле.
The authorization, under the EU's Regulation on Novel Foods, instantly created a market estimated at $500 million for baobab pulp and generated income growth for the producers. Это разрешение, полученное в соответствии с Постановлением ЕС о новых продуктах питания, сразу привело к созданию рынка для экспорта мякоти плодов баобаба, оцениваемого в 500 млн. долл., и позволило африканским производителям увеличить свои доходы.
It won't kill you instantly, but in a day and a night when it starts to work, nothing can stop it. Сразу ты не умрёшь, но через сутки,... когда яд начнёт действовать, ты уже ничего не сможешь поделать.
Больше примеров...
Немедленно (примеров 91)
if they puncture her skin or use any medication, it could kill her instantly. Если они проколют ее кожу, или применят препараты, это немедленно убьет ее
"The drink that makes you want to kill yourself instantly." У него ещё этот слоган, "Напиток, от которого хочется убить себя немедленно."
If the braking is activated immediately, the train may stop even if the driver deactivates it instantly (e.g. if train speed is low). Если тормоз приведен в действие немедленно, то поезд может остановиться, даже если машинист сразу же отключит тормозную систему (например, при низкой скорости движения поезда).
Just talk into the Travelmaker... and it instantly gives you a translation! Просто скажите в Травэл макер и он немедленно переведет вам!
Any pictures captured by this cyborg are instantly sent via the comm satellite to the main supercomputer've already arrenged the replacements of the old monitor robots with these cyborgs. мы создали высокопроизводительного киборга-шпиона это настоящее произведение искусства изображение, которое он получает немедленно через спутник передается на наш суперкомпьютер испытания прошли настолько удачно что мы уже заменили все наши старых роботов этими превосходными моделями хорошо
Больше примеров...
Моментально (примеров 69)
Kids, sometimes in life you see someone and you just instantly know this is the person for you. Детки, иногда в вашей жизни вы кого-то встречаете И вы моментально понимаете, Этот человек для вас.
I got my tattoo when I was 29, and I regretted it instantly. Я сделала татуировку в 29, и пожалела об этом моментально.
And once it's in the right spot, they remove the outer shell, and the heart valve, well, it gets this shape and at that moment it starts beating, instantly. И, как только он в правильном месте, они удаляют внешнюю оболочку, и сердечный клапан принимает нужную форму, и в этот момент оно начинает биться. Моментально.
So you see, in your brain, Derek, is this amazing musical computer that can instantly recalibrate, recalculate, all the pieces in the world that are out there. В твоём мозгу, Дерек, есть удивительный музыкальный компьютер, который может моментально перенастраивать, пересчитывать все произведения в мире.
The system allows photographers in the field to send images instantly to compatible computer systems anywhere in the world and also provides an organizational system for the UNPROFOR photo library. Эта система также позволяет фотографам моментально передавать с мест изображения на сопоставимые системы ЭВМ во всем мире, равно как и организовать работу фотобиблиотеки СООНО.
Больше примеров...
Незамедлительно (примеров 27)
Though not wishing to injure him by supposing it possible, I instantly set off to make my sentiments known. Не желая ранить его предположениями о возможности этого, я незамедлительно доведу своё мнение на этот счёт до Вас.
Through the generous support of the European Organization for Nuclear Research, which hosts the UNOSAT office and website, 100 gigabytes of extra data storage were instantly made available. Благодаря щедрой помощи со стороны Европейской организации ядерных исследований, в которой размещены служебные помещения ЮНОСАТ и которая обеспечивает хостинг для ее веб - сайта, было незамедлительно выделено дополнительное дисковое пространство для хранения данных в размере 100 гигабайт.
We guarantee that our online reservation system follows strict booking procedures of security. Once the online reservation is concluded, you will instantly receive a confirmation by e-mail with all the details regarding your booking. Бронирование on-line мест в наших гостиницах проводится в соответствии со строгими стандартами прозрачности и безопасности: по окончании бронирования вы незамедлительно получите по электронной почте подтверждение со всеми деталями заказа.
And default with an "orderly" restructuring would instantly set Greece's finances on a sustainable path. А дефолт с "правильной" реструктуризацией незамедлительно сделают греческую финансовую систему жизнеспособной.
That is the kind of environment in which the United Nations will increasingly have to function, where the results of inaction will be seen instantly and the consequences of failure subject to instant and very telling scrutiny. Таковы условия, в которых предстоит работать Организации Объединенных Наций, когда результаты бездействия незамедлительно станут очевидными, и последствия неудач сразу же будут подвергаться внимательнейшему анализу.
Больше примеров...
Тут же (примеров 40)
Another one turned off the autopilot and instantly crashed the plane. Третий выключил автопилот и самолёт тут же разбился.
You can kill me with a single blow, but I will instantly be replaced. Вы можете убить меня одним ударом, но моё место тут же займёт кто-то другой.
The Chief Justice and the other judges who refused instantly lost their offices, i.e. they were virtually dismissed. Председатель Верховного суда и другие судьи, отказавшиеся принять присягу, тут же потеряли работу, т.е., фактически, они были уволены.
If you point it at someone and pull the trigger, they instantly see things from your point of view. ≈сли направить его на кого-то и нажать на курок, они тут же вид€т все с твоей точки взгл€да.
Once he has signed for the vase, he promptly breaks it open, revealing the philosopher's stone, the most powerful transmutational artifact in existence, known for changing any object instantly into gold. Выписав чек за вазу, Флинн тут же её разбивает, обнаруживая внутри Философский камень - мощнейший трансмутационный артефакт в истории, известный тем, что может мгновенно обратить любой предмет в золото.
Больше примеров...
Мгновенной (примеров 7)
Her cells divide 50 times faster... meaning she heals almost instantly. Её клетки делятся в 50 раз быстрее... значит она была способна к мгновенной регенерации.
The idea of a medical tricorder comes from an imaginary device on the science fiction TV show Star Trek from the 1960s which featured fictional character Dr. Leonard McCoy using it to instantly diagnose medical conditions. Идея медицинского трикодера появилась от воображаемого устройства в научно-фантастическом телешоу «Звёздный путь» в 1960-х годах, в котором фигурировал вымышленный персонаж Доктор Леонард Маккой, использующий его для мгновенной диагностики заболеваний.
Not all would die instantly. Не для всех смерть была бы мгновенной.
If it splashed on to us it would be instantly disfiguring, instant blindness. Если он брызнет на нас, то мгновенно покалечит, приведет к мгновенной слепоте.
He must've died instantly. Вероятно, его смерть была мгновенной.
Больше примеров...
Тотчас же (примеров 7)
They'd just think for a minute and crack a case instantly. Они просто подумали одну минуту и тотчас же раскрыли дело.
When any bullet reach the cloth it instantly disintegrates with the man wearing it. Как только любая пуля долетает до одежды, то она тотчас же дезинтегрируется вместе с человеком, который в неё одет.
Give me a key for this and instantly unlock my fortunes here. Дайте ключ И тотчас же мое откройте счастье.
For example, if I had a drink, I would instantly remember Daisy and how champagne just makes her eyes sparkle. Например, если я бы напился, я бы тотчас же вспомнил Дейзи, и как ее глаза блестят от шампанского.
The moment... I heard my daughter's heartbeat on the ultrasound, she was instantly my whole world. В тот момент, когда я услышал сердцебиение дочери на УЗИ, она тотчас же стала для меня всем.
Больше примеров...
Наповал (примеров 3)
If you try to remove it in any way, it will release a deadly neurotoxin, killing him instantly. В любом случае, если вы попытаетесь извлечь его, он выпустит смертельный нейротоксин, убив его наповал.
Besides, Sali died instantly, so fired first И ещё, Салиньяри убили наповал.
Sergeant First Class BRITTIN again charged this new position in an aggressive endeavor to silence this remaining obstacle and ran direct into a burst of automatic fire which killed him instantly. Сержант первого класса Бриттин опять пошёл на штурм новой позиции в агрессивном стремлении подавить это оставшееся препятствие и налетел на очередь из автоматического оружия, которая убила его наповал.
Больше примеров...
Месте (примеров 39)
Majda died of her injuries instantly. Маджда от полученных ранений скончалась на месте.
Hearing a noise, he turns to see Green Arrow, who fires an arrow between Prometheus' eyes, killing him instantly. Услышав шум, он оборачивается и видит Зелёную стрелу, который стреляет из своего лука в голову Прометея, убивая его на месте.
it was just like, "bam," we were instantly somewhere different, even from my perspective. Будто "хоп" и мы уже в другом месте, даже с моей перспективы.
Logan Kinear died instantly and I ruined my favorite button-down. Логан Киниар скончался на месте, а я испортил свою любимую рубашку.
The crash killed both passengers instantly. Оба пассажира погибли на месте.
Больше примеров...