I'm not sure, because I instantly blacked out from extreme terror. | Я не уверена, потому что я мгновенно отключилась от крайнего ужаса. |
Ripple validates accounts and balances instantly for payment transmission and delivers payment notification with very little latency (within a few seconds). | Ripple мгновенно проверяет баланс и учётные записи для передачи платежей и отправляет уведомление об оплате с минимальной задержкой (в течение нескольких секунд). |
With AeroStatus, you can get information about any flight, any time, from all over the world, in your preferred language, instantly. | Используя АэроСтатус, вы сможете получить информацию о любом авиарейсе, в любое время, в любом уголке мира, на выбранном вами языке, мгновенно. |
The Internet is in a unique position to take advantage of new technology, as text, photographs, video and audio clips can be disseminated worldwide instantly. | Сеть "Интернет", позволяющая мгновенно распространять по всему миру текстовые сообщения, фотографии, видео- и аудиоматериалы, открывает уникальные возможности для использования новой технологии. |
He was instantly converted. | Он мгновенно это трансформировал. |
She took out two instantly, but then waited for the third. | Достала два сразу, но потом подождал для третьего. |
Two guards burst into the room, and shot him instantly. | Двое охранников ворвались в его комнату, и сразу же выстрелили в него. |
PAUL FRANCIS: When I saw this, I instantly said, "There's a guy in a space capsule." | Когда я это увидел, сразу сказал - Да тут же парень в космической капсуле! парень в космической капсуле. |
One of them died and another instantly took his place. | Когда один из них погиб, его место сразу же занял другой, оператор телеканала «Аль-Джазира». |
One instantly, if one is a Wagnerian, thinks of one of Wagner's last operas, The Meistersingers. | ну если вы поклонник Вагнера... то сразу вспоминаете его оперу "Нюрбернгские Местейнзингеры". |
Fedele, I told you to get those rooms ready instantly! | Фидель, я просил тебя немедленно приготовить те комнаты! |
Whenever your family comes into your life, I instantly become the poster boy for the Rebecca Logan | Всякий раз, когда твоя семья вмешивается в твою жизнь, я немедленно становлюсь мальчиком эмблемы для Ребекки Логан. |
I was instantly transported back to that moment in time. | Я немедленно перенеслась в тот момент своего прошлого. |
They all came on board instantly. | Они все немедленно присоединились. |
The stock market instantly had its biggest one day loss in history. | Фондовая биржа немедленно отреагировала наибольшим в истории падением индекса Доу-Джонса за один день. |
Kids, sometimes in life you see someone and you just instantly know this is the person for you. | Детки, иногда в вашей жизни вы кого-то встречаете И вы моментально понимаете, Этот человек для вас. |
A TCP reset basically kills a TCP connection instantly. | По сути, сброс ТСР моментально разрывает соединение. |
He was one of those few leaders who was instantly recognizable by people in any walk of life all around the world. | Он был одним из тех немногих лидеров, которых моментально узнавали люди из всех слоев общества во всем мире. |
Better still, look for backup software that backs up your data automatically and instantly without manual or scheduled backups. | А еще лучше установить программу резервного копирования, которая сохраняет данные автоматически и моментально без необходимости копирования вручную или по расписанию. |
New social media, social networking sites, user-generated content sites or platforms and crowdsourcing tools allowed anyone with access to the necessary technology to report information on killings or other human rights abuses instantly. | Новая социальная среда, сайты социальных сетей, сайты, контент которых создается пользователями, или платформы и краудсорсинговый инструментарий позволяют каждому, кто имеет доступ к соответствующей технологии, моментально передавать информацию об убийствах или иных нарушениях прав человека. |
And the decision to decline the trade was made instantly and unanimously. | И решение отклонить сделку было принято незамедлительно и единогласно. |
The market mechanism could not be instantly introduced in all spheres of the economy and the links of the domestic economy to the external world could only be gradually established. | Рыночный механизм не мог быть незамедлительно внедрен во всех сферах экономики, а связи внутренней экономики с внешним миром могли устанавливаться лишь постепенно. |
The Customs shall instantly report to the Responsible Authority at the same form and manner as foreseen for the other subjects prescribed in this Law, in cases when: | З. Таможенная служба незамедлительно информирует компетентный орган в той же форме, какая предусмотрена и для других субъектов данного закона, в тех случаях, когда: |
In Belarus, the information and data on environmental monitoring were instantly provided to the interested public through a set of websites that were part of the monitoring system, as well as by daily radio and TV broadcasts informing the public of air pollution forecasts. | В Беларуси заинтересованной общественности незамедлительно предоставляются информация и данные о мониторинге окружающей среды с помощью ряда веб-сайтов, которые являются частью системы мониторинга, а также в рамках ежедневных радио- и телевизионных передач, в которых общественность информируется о прогнозах в области загрязнения воздуха. |
Be instantly transported far from the noise of Parisian life. | Вы незамедлительно окажетесь вдали от шумной парижской жизни. |
Another one turned off the autopilot and instantly crashed the plane. | Третий выключил автопилот и самолёт тут же разбился. |
Interrupt them and every alarm in Paris will go off instantly. | Заденьте их - и тут же включатся все охранные сигнализации Парижа. |
So you return and take instantly to the woods? | Поэтому ты вернулся и тут же помчался в лес? |
Promise that if you tell, you will instantly die... | Да. Обещай, что если расскажешь, тут же умрешь в страшных муках? |
A name you instantly recognise that tore your world apart. | Имя, которое тут же разрушило ваш мир. |
The computer responded almost instantly to the player's moves and at the highest difficulty level was almost unbeatable. | Реакция компьютера на ходы игрока была почти мгновенной, а высокие уровни сложности компьютера было практически невозможно победить. |
The idea of a medical tricorder comes from an imaginary device on the science fiction TV show Star Trek from the 1960s which featured fictional character Dr. Leonard McCoy using it to instantly diagnose medical conditions. | Идея медицинского трикодера появилась от воображаемого устройства в научно-фантастическом телешоу «Звёздный путь» в 1960-х годах, в котором фигурировал вымышленный персонаж Доктор Леонард Маккой, использующий его для мгновенной диагностики заболеваний. |
Not all would die instantly. | Не для всех смерть была бы мгновенной. |
A web-based application was developed to instantly view the progress at work; | Была разработана прикладная программа на базе Интернета для мгновенной проверки хода выполнения работы; |
He must've died instantly. | Вероятно, его смерть была мгновенной. |
They'd just think for a minute and crack a case instantly. | Они просто подумали одну минуту и тотчас же раскрыли дело. |
When any bullet reach the cloth it instantly disintegrates with the man wearing it. | Как только любая пуля долетает до одежды, то она тотчас же дезинтегрируется вместе с человеком, который в неё одет. |
Give me a key for this and instantly unlock my fortunes here. | Дайте ключ И тотчас же мое откройте счастье. |
For example, if I had a drink, I would instantly remember Daisy and how champagne just makes her eyes sparkle. | Например, если я бы напился, я бы тотчас же вспомнил Дейзи, и как ее глаза блестят от шампанского. |
Mother had her leave instantly in case she should set us a bad moral example. | Мама тотчас же отослала её под предлогом того, что она подавала нам дурной пример. |
If you try to remove it in any way, it will release a deadly neurotoxin, killing him instantly. | В любом случае, если вы попытаетесь извлечь его, он выпустит смертельный нейротоксин, убив его наповал. |
Besides, Sali died instantly, so fired first | И ещё, Салиньяри убили наповал. |
Sergeant First Class BRITTIN again charged this new position in an aggressive endeavor to silence this remaining obstacle and ran direct into a burst of automatic fire which killed him instantly. | Сержант первого класса Бриттин опять пошёл на штурм новой позиции в агрессивном стремлении подавить это оставшееся препятствие и налетел на очередь из автоматического оружия, которая убила его наповал. |
She died instantly and Gerhard died two days later on 8 January 1983. | Жена погибла на месте, Герхард скончался 2 дня спустя, 8 января 1983 года. |
When local residents went out in the streets to assess the damage and help the injured, an Apache helicopter suddenly turned around and fired missiles at the crowds, instantly killing at least eight. | Когда местные жители вышли на улицы, чтобы посмотреть на причиненный ущерб и помочь раненым, неожиданно в небе появился вертолет "Апачи", который начал обстреливать ракетами собравшихся людей, в результате чего по крайней мере восемь человек погибли на месте. |
Logan Kinear died instantly and I ruined my favorite button-down. | Логан Киниар скончался на месте, а я испортил свою любимую рубашку. |
Fakhr-Arai was instantly shot by nearby officers. | Фахр-Арай был застрелен на месте офицерами. |
With no download needed, you can access and play these games instantly, from any computer! | Теперь нет необходимости тратить время на скачивание любимых игр, Вы можете начать играть в любой момент и в любом месте, с любого компьютера! |