Английский - русский
Перевод слова Instantly

Перевод instantly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мгновенно (примеров 299)
This network could thus respond instantly to the need to combat terrorism. Эта сеть должна мгновенно срабатывать при необходимости противостоять терроризму.
"Why fly, when we can get there instantly?" "Зачем лететь, если мы можем попасть туда мгновенно?"
Basically, all you need to do is instantly turn your laptop/pc into a super internet TV with this Satellite Direct software. Основной, Все, что вам нужно сделать, это мгновенно превратить ваш ноутбук/ компьютер в телевизор Super Интернете с этим Satellite Direct software.
While there are people alive today who were born before the first motor car was seen on the road, today we already have the Internet, through which one can instantly access data the world over and in effect carry on a global conversation. Хотя сегодня еще живы люди, которые родились до появления первого автомобиля на дороге, сегодня у нас уже есть Интернет, с помощью которого можно мгновенно получить информацию со всего мира и фактически переговариваться со всем миром.
The monkey instantly jumped up into the tree and was not to be lured back down. Обезьяна мгновенно вскочила на дерево и категорически отказалась возвращаться обратно.
Больше примеров...
Сразу (примеров 208)
So if Samaritan started a search for unrecognizable code using traditional means, the Machine would have been alerted instantly. Поэтому если бы Самаритянин стал искать уникальный код, используя традиционные способы, Машина бы сразу узнала это.
One can instantly and unmistakably recognize the bad intentions of that message. Порочные намерения, содержащиеся в этом послании, можно увидеть сразу же и безошибочно.
She said she saw my picture on some travel blog, that she recognized me instantly. Она сказала, что видела мою фотографию на каком-то блоге о путешествиях, что она сразу же меня узнала.
Is that what you people think of me, that I just instantly resort to violence? Это так вы все по меня думаете, что я просто сразу перейду к насилию?
Any change on the server, such as adding or modifying a printer, is instantly known to the clients with no further configuration. Обо всех изменениях на сервере, будь то добавление или изменение принтера, клиенты узнают сразу же, при этом никакой перенастройки не требуется.
Больше примеров...
Немедленно (примеров 91)
Normally, I would fire you and replace you instantly, but we're short-staffed. По-хорошему, я бы уволила тебя и немедленно заменила, но у нас не хватает людей.
I will kill him and then every single person here will instantly rip my head off. Я убью его и тогда каждый здесь немедленно оторвет мне голову.
If you receive extraction from your credit card with the name of our company Optimizer, and you didn't order our service, please connect with us instantly. Если Вы получили выписку Вашей кредитной карточки с названием нашей компании Optimizer, и не заказывали наши услуги, пожалуйста, немедленно свяжитесь с нами.
No one knows quite how, but they seem to have an extraordinary ability to locate the fall of rain and then instantly exploit the bonanza that follows. Никто не знает точно, как, но, похоже, они обладают удивительной способностью определять, где идёт дождь, и немедленно используют изобилие, которое следует за ним.
I forget things almost instantly. Я забываю вещи почти немедленно.
Больше примеров...
Моментально (примеров 69)
You give birth, you instantly don't understand anything technical any more. Как только ты родишь, то моментально перестаешь понимать что-либо в технике.
We have a technology which can take you instantly from your ship to ours. У нас есть технология, которая может моментально перенести вас с вашего судна на наше.
They're a living extension of your own instincts, instantly translating your thought... into physical reality, so long as you stay clear and focused. Они живое проявление твоих инстинктов... моментально воплощают твою мысль... в физическую реальность... до тех пор, пока ты сосредоточен.
Instantly immobilizing And suffocating the passengers. Моментально обездвижив пассажиров и лишив их возможности дышать.
When a word was mentioned, an image of it instantly appeared in his mind. Tree. Chair. Girl. Когда произносили слово, образ слова моментально появлялся у него в голове: дерево, стул, девушка.
Больше примеров...
Незамедлительно (примеров 27)
If you come near me or anyone try to help her, she dies instantly. Если погонишься за мной или пошлёшь кого-то ей на помощь, она умрёт незамедлительно.
System user can anytime check the location of his/her transport vehicles, maintain communication with drivers, make prompt alterations to improve passenger and cargo transportations, instantly eliminate any drawbacks. В любое время пользователь может проверить местонахождение собственных транспортных средств, поддерживать контакт с водителями, оперативно вносить коррективы для улучшения работы пассажирских и транспортных перевозок, незамедлительно устранять недостатки.
Mr. LINDGREN ALVES said he was opposed to the elaboration of a speakers' list as experts should be able to react instantly to comments made by delegations. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС выступает против составления списка ораторов, подчеркивая, что эксперты должны иметь возможность незамедлительно реагировать на заявления делегаций.
Through the generous support of the European Organization for Nuclear Research, which hosts the UNOSAT office and website, 100 gigabytes of extra data storage were instantly made available. Благодаря щедрой помощи со стороны Европейской организации ядерных исследований, в которой размещены служебные помещения ЮНОСАТ и которая обеспечивает хостинг для ее веб - сайта, было незамедлительно выделено дополнительное дисковое пространство для хранения данных в размере 100 гигабайт.
"You can know anything instantly... if you Google it." "Google?" «Ты можешь незамедлительно получить любую информацию - стоит лишь погуглить». «Погуглить?».
Больше примеров...
Тут же (примеров 40)
You can kill me with a single blow, but I will instantly be replaced. Вы можете убить меня одним ударом, но моё место тут же займёт кто-то другой.
Instantly, I knew I had to protect the capsule. Я тут же понял, что мне надо защитить капсулу.
Once he has signed for the vase, he promptly breaks it open, revealing the philosopher's stone, the most powerful transmutational artifact in existence, known for changing any object instantly into gold. Выписав чек за вазу, Флинн тут же её разбивает, обнаруживая внутри Философский камень - мощнейший трансмутационный артефакт в истории, известный тем, что может мгновенно обратить любой предмет в золото.
A name you instantly recognise that tore your world apart. Имя, которое тут же разрушило ваш мир.
If you kill me I will instantly live again as whoever I want, wherever I choose. Убейте меня, и я тут же оживу, сам выбрав облик и место.
Больше примеров...
Мгновенной (примеров 7)
The idea of a medical tricorder comes from an imaginary device on the science fiction TV show Star Trek from the 1960s which featured fictional character Dr. Leonard McCoy using it to instantly diagnose medical conditions. Идея медицинского трикодера появилась от воображаемого устройства в научно-фантастическом телешоу «Звёздный путь» в 1960-х годах, в котором фигурировал вымышленный персонаж Доктор Леонард Маккой, использующий его для мгновенной диагностики заболеваний.
Not all would die instantly. Не для всех смерть была бы мгновенной.
If it splashed on to us it would be instantly disfiguring, instant blindness. Если он брызнет на нас, то мгновенно покалечит, приведет к мгновенной слепоте.
A web-based application was developed to instantly view the progress at work; Была разработана прикладная программа на базе Интернета для мгновенной проверки хода выполнения работы;
He must've died instantly. Вероятно, его смерть была мгновенной.
Больше примеров...
Тотчас же (примеров 7)
They'd just think for a minute and crack a case instantly. Они просто подумали одну минуту и тотчас же раскрыли дело.
Give me a key for this and instantly unlock my fortunes here. Дайте ключ И тотчас же мое откройте счастье.
For example, if I had a drink, I would instantly remember Daisy and how champagne just makes her eyes sparkle. Например, если я бы напился, я бы тотчас же вспомнил Дейзи, и как ее глаза блестят от шампанского.
Within minutes the stranger opened fire killing Samia instantly. Не прошло и несколько минут, как неизвестный открыл стрельбу и тотчас же убил Самию.
Mother had her leave instantly in case she should set us a bad moral example. Мама тотчас же отослала её под предлогом того, что она подавала нам дурной пример.
Больше примеров...
Наповал (примеров 3)
If you try to remove it in any way, it will release a deadly neurotoxin, killing him instantly. В любом случае, если вы попытаетесь извлечь его, он выпустит смертельный нейротоксин, убив его наповал.
Besides, Sali died instantly, so fired first И ещё, Салиньяри убили наповал.
Sergeant First Class BRITTIN again charged this new position in an aggressive endeavor to silence this remaining obstacle and ran direct into a burst of automatic fire which killed him instantly. Сержант первого класса Бриттин опять пошёл на штурм новой позиции в агрессивном стремлении подавить это оставшееся препятствие и налетел на очередь из автоматического оружия, которая убила его наповал.
Больше примеров...
Месте (примеров 39)
She died instantly and Gerhard died two days later on 8 January 1983. Жена погибла на месте, Герхард скончался 2 дня спустя, 8 января 1983 года.
The person in the car he hit, Teresa Bertrán de Lis, the Duchess-consort of Alburquerque, died instantly. В него врезалась Тереза Бертран де Лис, герцогиня Альбукерка, и он скончался на месте.
One of the most famous candy treats in the world, the snack sized pieces of chocolate (and peanuts) in a candy shell are instantly recognizable all over the globe. Шоколадные конфетки в яркой разноцветной глазури: что еще нужно веселой тусовке, чтобы отлично провести время! В любом месте с M&M's веселее вместе - дома и на улице, в клубе и кино.
A staff member, while operating a United Nations vehicle without reasonable care and without authorization and for non-official purposes, struck and instantly killed two pedestrians. Сотрудник, управляя автомобилем Организации Объединенных Наций, которым он воспользовался без разрешения и служебной необходимости, сбил двух пешеходов, которые скончались на месте происшествия.
Instantly killed was Sieng Sean, a former government official who was working as a driver for a Japanese news agency; Sam Rainsy had been standing at the spot only moments before. В результате был убит на месте Сиенг Сеан, бывший государственный служащий, работавший в качестве водителя в одном из японских информационных агентств; за несколько мгновений до того на этом самом месте стоял Сам Райнси.
Больше примеров...