I instantly became a fan of hers myself. | Я сам мгновенно стал её поклонником. |
It witnessed the first nuclear bombs that killed hundreds of thousands instantly and many more due to the after-effects. | Он был свидетелем взрыва первой ядерной бомбы, в результате чего мгновенно погибли тысячи людей и еще большее число людей умерло от его последствий. |
It killed him almost instantly. | Это убило его почти мгновенно. |
When they bombed Hiroshima, the explosion formed a mini-supernova, so every living animal, human or plant that received direct contact with the rays from that sun was instantly turned to ash. | Когда бомбили Хиросиму, от взрыва образовалась маленькая сверхновая звезда, и все живущие животные, люди и растения, вступившие в прямой контакт с лучами этого солнца мгновенно превратились в пепел. |
The Passport and Immigration Office will be able to instantly capture passenger data when the new Border Control System which is now at Tender Stage is implemented. | Паспортно-иммиграционное управление будет в состоянии мгновенно изымать данные о пассажирах, как только будет внедрена новая система пограничного контроля, которая сейчас находится на этапе разработки. |
And I got involved pretty much instantly. | И меня это сразу же поглотило. |
The American Red Cross instantly gave an overwhelming US$50 million for emergency food aid. | Американский Красный Крест сразу же выделил огромную сумму в размере 50 млн. долл. США на закупку продовольственной помощи пострадавшим. |
Well, not instantly, but I- | Узнал. Не сразу, но... |
if everything doesn't happen instantly. | если не все сразу получится. |
Miss and turn up instantly. | Пропадали и сразу находились. |
That process instantly kills the symbiote, before it releases toxins. | Ётот процесс немедленно убивает симбионта, прежде, чем он выпускает токсины. |
In my opinion, it should be lanced instantly. | Я думаю, его надо вырезать немедленно. |
Return it to me instantly. | Немедленно верни ее мне. |
You'd be instantly vaporised. | Вы были бы немедленно выпарены. |
Just talk into the Travelmaker... and it instantly gives you a translation! | Просто скажите в Травэл макер и он немедленно переведет вам! |
The heavy use of the Commodore 64's SID sound chip makes their sound instantly recognizable. | Интенсивное использование звуковых чипов SID компьютеров Commodore 64 делает их звучание моментально узнаваемым. |
Why didn't Matthews figure out something that Olson found instantly? | Почему Мэтьюс не исправил то, в чем моментально разобрался Олсон? |
It's when two particles instantly affect each other, even when they're miles or light-years apart. | Ёто когда две частицы моментально взаимодействуют, несмотр€ на то, что могут находитьс€ даже в световых годах друг от друга. |
Instantly immobilizing And suffocating the passengers. | Моментально обездвижив пассажиров и лишив их возможности дышать. |
Javier and Alejandra instantly become guardian angels who will save your life without even knowing you. | Хавьер и Алехандра моментально становятся ангелами-хранителями, которые спасут вашу жизнь, даже не зная вас. |
And the decision to decline the trade was made instantly and unanimously. | И решение отклонить сделку было принято незамедлительно и единогласно. |
Mr. LINDGREN ALVES said he was opposed to the elaboration of a speakers' list as experts should be able to react instantly to comments made by delegations. | Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС выступает против составления списка ораторов, подчеркивая, что эксперты должны иметь возможность незамедлительно реагировать на заявления делегаций. |
The Customs shall instantly report to the Responsible Authority at the same form and manner as foreseen for the other subjects prescribed in this Law, in cases when: | З. Таможенная служба незамедлительно информирует компетентный орган в той же форме, какая предусмотрена и для других субъектов данного закона, в тех случаях, когда: |
In Belarus, the information and data on environmental monitoring were instantly provided to the interested public through a set of websites that were part of the monitoring system, as well as by daily radio and TV broadcasts informing the public of air pollution forecasts. | В Беларуси заинтересованной общественности незамедлительно предоставляются информация и данные о мониторинге окружающей среды с помощью ряда веб-сайтов, которые являются частью системы мониторинга, а также в рамках ежедневных радио- и телевизионных передач, в которых общественность информируется о прогнозах в области загрязнения воздуха. |
Instantly, happiness would return. | И счастье возвращалось незамедлительно... |
More than 3 million Puerto Ricans had migrated to the mainland; ironically, as soon as they became resident in the United States, they instantly acquired all the rights that had been denied to them on the island. | Более 3 млн. пуэрториканцев мигрировали на материк, и, по иронии судьбы, как только они становятся постоянными жителями Соединенных Штатов, они тут же получают все те права, которых они были лишены, когда жили на острове. |
So you return and take instantly to the woods? | Поэтому ты вернулся и тут же помчался в лес? |
He opens the door, only to be instantly attacked by one of Pink's dogs. | Он открывает дверь, и тут же попадает под атаку пса Pink. |
Once he has signed for the vase, he promptly breaks it open, revealing the philosopher's stone, the most powerful transmutational artifact in existence, known for changing any object instantly into gold. | Выписав чек за вазу, Флинн тут же её разбивает, обнаруживая внутри Философский камень - мощнейший трансмутационный артефакт в истории, известный тем, что может мгновенно обратить любой предмет в золото. |
(Laughter) And I remember instantly: I am in Germany in this - I had to go for a one-day trip. I was sick, and I was in a hotel room, and I wanted not to be there. | Я публикую и плохие фото, потому что бывают и плохие фото. (Смех) И я тут же вспоминаю: на этом фото я в Германии - мне надо было сделать однодневную поездку. |
Her cells divide 50 times faster... meaning she heals almost instantly. | Её клетки делятся в 50 раз быстрее... значит она была способна к мгновенной регенерации. |
The computer responded almost instantly to the player's moves and at the highest difficulty level was almost unbeatable. | Реакция компьютера на ходы игрока была почти мгновенной, а высокие уровни сложности компьютера было практически невозможно победить. |
The idea of a medical tricorder comes from an imaginary device on the science fiction TV show Star Trek from the 1960s which featured fictional character Dr. Leonard McCoy using it to instantly diagnose medical conditions. | Идея медицинского трикодера появилась от воображаемого устройства в научно-фантастическом телешоу «Звёздный путь» в 1960-х годах, в котором фигурировал вымышленный персонаж Доктор Леонард Маккой, использующий его для мгновенной диагностики заболеваний. |
If it splashed on to us it would be instantly disfiguring, instant blindness. | Если он брызнет на нас, то мгновенно покалечит, приведет к мгновенной слепоте. |
He must've died instantly. | Вероятно, его смерть была мгновенной. |
They'd just think for a minute and crack a case instantly. | Они просто подумали одну минуту и тотчас же раскрыли дело. |
Give me a key for this and instantly unlock my fortunes here. | Дайте ключ И тотчас же мое откройте счастье. |
For example, if I had a drink, I would instantly remember Daisy and how champagne just makes her eyes sparkle. | Например, если я бы напился, я бы тотчас же вспомнил Дейзи, и как ее глаза блестят от шампанского. |
The moment... I heard my daughter's heartbeat on the ultrasound, she was instantly my whole world. | В тот момент, когда я услышал сердцебиение дочери на УЗИ, она тотчас же стала для меня всем. |
Within minutes the stranger opened fire killing Samia instantly. | Не прошло и несколько минут, как неизвестный открыл стрельбу и тотчас же убил Самию. |
If you try to remove it in any way, it will release a deadly neurotoxin, killing him instantly. | В любом случае, если вы попытаетесь извлечь его, он выпустит смертельный нейротоксин, убив его наповал. |
Besides, Sali died instantly, so fired first | И ещё, Салиньяри убили наповал. |
Sergeant First Class BRITTIN again charged this new position in an aggressive endeavor to silence this remaining obstacle and ran direct into a burst of automatic fire which killed him instantly. | Сержант первого класса Бриттин опять пошёл на штурм новой позиции в агрессивном стремлении подавить это оставшееся препятствие и налетел на очередь из автоматического оружия, которая убила его наповал. |
Following an argument with a group of youngsters, the soldiers allegedly opened fire, one of their bullets hitting Magdaleno Hernández Escobar, who died instantly. | После ссоры с группой молодых людей солдаты, как утверждается, открыли огонь и одна из пуль попала в Магдалено Эрнандеса Эскобара, который скончался на месте. |
it was just like, "bam," we were instantly somewhere different, even from my perspective. | Будто "хоп" и мы уже в другом месте, даже с моей перспективы. |
An oncoming car operated by a drunk driver crossed the median and struck Criss' 1982 Mazda RX-7 head-on, killing him instantly. | Встречный автомобиль, управляемый пьяным водителем, пересёк двойную сплошную линию и ударил автомобиль Криса - «Мазду» RX-71982 - лоб в лоб, убив музыканта на месте. |
He was shot below the left shoulder and died instantly. | В результате пулевого ранения, пришедшегося в область ниже левого плеча, он скончался на месте. |
Fakhr-Arai was instantly shot by nearby officers. | Фахр-Арай был застрелен на месте офицерами. |