Английский - русский
Перевод слова Instantly

Перевод instantly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мгновенно (примеров 299)
Captain marked the Hs in chocolate, which I instantly connected to the giant helipad H we're on right now. Капитан отметил шоколадом букву Н, которую я мгновенно сопоставил с гигантской Н на вертолётной площадке.
Years go by, of course, and the writing, it doesn't happen instantly, as I'm trying to convey it to you here at TED. Годы проходят и написание не происходит мгновенно, что я и пытаюсь донести до вас здесь, на конференции ТЕД.
Hit him above the ears because the vacuum in the brain kills instantly. Сильно ударь его выше ушей, тогда вакуум в его мозгу его мгновенно убьёт.
The Advisory Committee believes the time has come for a thorough review of liaison offices to determine what tasks still need to be carried out by them in view of the ability to communicate instantly around the world. Консультативный комитет считает, что настало время провести тщательный обзор деятельности отделений связи для определения того, какие задачи им по-прежнему необходимо выполнять ввиду наличия у них средств, позволяющих мгновенно устанавливать связь с любой точкой земного шара.
At the end of the twenty-first century, a teleportation technology called "T-Mat" has replaced all traditional forms of transport, allowing people and objects to travel instantly anywhere on Earth. В конце XXI века технология телепортации «Т-Мат» заменила обычный транспорт, позволяя людям и объектам перемещаться мгновенно по Земле.
Больше примеров...
Сразу (примеров 208)
You try to move me off the train, it goes off instantly. Если попытаешься сбросить меня с поезда, она сразу же взорвётся.
But their hopes were quickly dashed; some chose almost instantly to explore their own distinct path and the dream came to an end. Но их надежды вскоре рухнули; некоторые почти сразу же решили пойти своим собственным, отличным от других путем, и на этом мечта и закончилась.
And your eye can instantly see, because they're together, can see any contrast, and the edge of the mirror basically disappears. И глаз сразу видит, т.к. они рядом, видит любое расхождение; грань зеркала полностью исчезает.
And also, she's, like, not... she wasn't physically intimidating, but I got instantly... И еще, она... внешне была не страшная, но я сразу же...
Upon landing, however, the helicopter instantly falls apart. При посадке вертолета он в некоторых случаях сразу может приземляться на стоянке.
Больше примеров...
Немедленно (примеров 91)
The first man I saw, I would instantly make him get me pregnant. От первого мужчины, которого я встречу, я немедленно забеременею.
The art department instantly painted the house gray for me. Художественный отдел немедленно перекрасил дом для меня в полутона.
The team decided to withdraw instantly, until the security of Mission personnel could be ensured. Группа решила немедленно прекратить свою работу до тех пор, пока безопасность персонала Миссии не будет обеспечена.
He was instantly ordered to return to Arnhem whilst his division began to prepare its forces for battle. Ему было приказано немедленно вернуться в Арнем, в то время как его подразделение готовилось к бою.
I was instantly transported back to that moment in time. Я немедленно перенеслась в тот момент своего прошлого.
Больше примеров...
Моментально (примеров 69)
A TCP reset basically kills a TCP connection instantly. По сути, сброс ТСР моментально разрывает соединение.
New social media, social networking sites, user-generated content sites or platforms and crowdsourcing tools allowed anyone with access to the necessary technology to report information on killings or other human rights abuses instantly. Новая социальная среда, сайты социальных сетей, сайты, контент которых создается пользователями, или платформы и краудсорсинговый инструментарий позволяют каждому, кто имеет доступ к соответствующей технологии, моментально передавать информацию об убийствах или иных нарушениях прав человека.
A world telegraphy center - imagine news, messages, sounds, images delivered to any point in the world instantly and wirelessly. Мир, как телеграфический центр: представьте новости, сообщения, звуки, картинки, передаваемые в любую точку мира моментально и без проводов.
CLICK2PAY is an instant, international & secure web wallet that allows you to transfer funds instantly from a variety of different options, in Euros, UK Pounds and US Dollars. Click2Pay - моментальный, международный и безопасный кошелёк в Интернете, позволяющий Вам моментально оплачивать различные услуги в интернете.
You'd eliminate cultural misunderstandings instantly. Культурные различия устряняются моментально.
Больше примеров...
Незамедлительно (примеров 27)
And if you try to step off the plate, the explosives will go off instantly. И если ты попытаешься сойти с пластины, взрывчатка сработает незамедлительно.
Furthermore, the system shall be able to respond to either scenario and instantly warn the driver. Кроме того, эта система должна срабатывать в обеих указанных ситуациях и незамедлительно предупреждать водителя.
We guarantee that our online reservation system follows strict booking procedures of security. Once the online reservation is concluded, you will instantly receive a confirmation by e-mail with all the details regarding your booking. Бронирование on-line мест в наших гостиницах проводится в соответствии со строгими стандартами прозрачности и безопасности: по окончании бронирования вы незамедлительно получите по электронной почте подтверждение со всеми деталями заказа.
Upon approval your account will be credited instantly. При поступлении денег Ваш счет будет незамедлительно пополнен.
In short, I very much hope that the marquise's hand will be awarded to me, and I respectfully beg you to grant me instantly a favourable answer. Я выразил вам своё желание получить руку госпожи маркизы, со всем почтением и уважением прошу вас дать мне ясный ответ незамедлительно.
Больше примеров...
Тут же (примеров 40)
You've got to go crazy once in a while or you'll just instantly become a bitter, old, British alcoholic man. Изредка надо позволять себе сходить с ума или же ты тут же станешь... ожесточённым, старым, британским алкоголиком.
You can kill me with a single blow, but I will instantly be replaced. Вы можете убить меня одним ударом, но моё место тут же займёт кто-то другой.
Please... when you came through the door tonight, I instantly imagined you in a ruched burgundy bias-cut evening gown with a wolverine hem and a contrasting cerise tulle décolletage. Пожалуйста, когда вы сегодня вошли в мою дверь, я тут же представил вас в бургундском майсон, в чудной шапо и брильянтовом ривьере.
The leader of the fraction "United Russia" Vladimir Vasilyev instantly recommended journalists to conclude a "charter" and agree to conduct conversations on this topic carefully, and then politicians can also undertake the same responsibilities. Лидер фракции "Единая Россия" Владимир Васильев тут же посоветовал журналистам заключить "хартию" и договориться вести разговоры на эту тему аккуратно, а потом такие же обязательства могут взять на себя и политики.
(Laughter) And I remember instantly: I am in Germany in this - I had to go for a one-day trip. I was sick, and I was in a hotel room, and I wanted not to be there. Я публикую и плохие фото, потому что бывают и плохие фото. (Смех) И я тут же вспоминаю: на этом фото я в Германии - мне надо было сделать однодневную поездку.
Больше примеров...
Мгновенной (примеров 7)
The computer responded almost instantly to the player's moves and at the highest difficulty level was almost unbeatable. Реакция компьютера на ходы игрока была почти мгновенной, а высокие уровни сложности компьютера было практически невозможно победить.
The idea of a medical tricorder comes from an imaginary device on the science fiction TV show Star Trek from the 1960s which featured fictional character Dr. Leonard McCoy using it to instantly diagnose medical conditions. Идея медицинского трикодера появилась от воображаемого устройства в научно-фантастическом телешоу «Звёздный путь» в 1960-х годах, в котором фигурировал вымышленный персонаж Доктор Леонард Маккой, использующий его для мгновенной диагностики заболеваний.
If it splashed on to us it would be instantly disfiguring, instant blindness. Если он брызнет на нас, то мгновенно покалечит, приведет к мгновенной слепоте.
A web-based application was developed to instantly view the progress at work; Была разработана прикладная программа на базе Интернета для мгновенной проверки хода выполнения работы;
He must've died instantly. Вероятно, его смерть была мгновенной.
Больше примеров...
Тотчас же (примеров 7)
They'd just think for a minute and crack a case instantly. Они просто подумали одну минуту и тотчас же раскрыли дело.
When any bullet reach the cloth it instantly disintegrates with the man wearing it. Как только любая пуля долетает до одежды, то она тотчас же дезинтегрируется вместе с человеком, который в неё одет.
The moment... I heard my daughter's heartbeat on the ultrasound, she was instantly my whole world. В тот момент, когда я услышал сердцебиение дочери на УЗИ, она тотчас же стала для меня всем.
Within minutes the stranger opened fire killing Samia instantly. Не прошло и несколько минут, как неизвестный открыл стрельбу и тотчас же убил Самию.
Mother had her leave instantly in case she should set us a bad moral example. Мама тотчас же отослала её под предлогом того, что она подавала нам дурной пример.
Больше примеров...
Наповал (примеров 3)
If you try to remove it in any way, it will release a deadly neurotoxin, killing him instantly. В любом случае, если вы попытаетесь извлечь его, он выпустит смертельный нейротоксин, убив его наповал.
Besides, Sali died instantly, so fired first И ещё, Салиньяри убили наповал.
Sergeant First Class BRITTIN again charged this new position in an aggressive endeavor to silence this remaining obstacle and ran direct into a burst of automatic fire which killed him instantly. Сержант первого класса Бриттин опять пошёл на штурм новой позиции в агрессивном стремлении подавить это оставшееся препятствие и налетел на очередь из автоматического оружия, которая убила его наповал.
Больше примеров...
Месте (примеров 39)
Majda died of her injuries instantly. Маджда от полученных ранений скончалась на месте.
The enemy finally withdrew after making a final assault on Corporal Baldonado's position during which a grenade landed near his gun, killing him instantly. В итоге противник отступил сделав последнюю попытку атаки на позицию капрала Балдонадо, в ходе которой граната приземлилась близ его орудия и убила его на месте.
Ten minutes after the Indonesians were first seen, Private Sneddon, on the extreme left, engaged a group of six Indonesians with a long burst of machine-gun fire, killing two instantly and a third as he ran towards him. Десять минут после того, как индонезийцы были впервые замечены, рядовой Снеддон открыл огонь из пулемета по группе из шести индонезийцев, убив двоих на месте и третьего, когда тот побежал на него.
Believed to be a man in his 40's allegedly pulled a firearm and shot both Paramedics several times, killing them instantly. полагают, что мужчина примерно 40 лет внезапно вытащил оружие и несколько раз выстрелил в обоих парамедиков, убив их на месте.
He mentioned the case of a young man who had been shot twice at a Canadian airport and had died instantly. Выступающий напомнил о случае, который произошел в одном из канадских аэропортов, когда молодой человек скончался на месте после двух разрядов из такого устройства.
Больше примеров...