| Once a virus is detected and blocked for one user, all other Immunet users receive the same protection almost instantly. | Как только вирус обнаружен и заблокирован для одного пользователя, все остальные пользователи Immunet получают такую же защиту практически мгновенно. |
| If it splashed on to us it would be instantly disfiguring, instant blindness. | Если он брызнет на нас, то мгновенно покалечит, приведет к мгновенной слепоте. |
| The probe was ripped apart by tidal forces at the event horizon almost instantly. | Зонд был разорван на части приливными силами на горизонте событий почти мгновенно. |
| It witnessed the first nuclear bombs that killed hundreds of thousands instantly and many more due to the after-effects. | Он был свидетелем взрыва первой ядерной бомбы, в результате чего мгновенно погибли тысячи людей и еще большее число людей умерло от его последствий. |
| The sword would have killed him almost instantly. | Клинок убил его практически мгновенно. |
| Requests for suspension of action are also dealt with instantly. | Сразу же рассматриваются также просьбы о приостановлении действия решений. |
| She said she saw my picture on some travel blog, that she recognized me instantly. | Она сказала, что видела мою фотографию на каком-то блоге о путешествиях, что она сразу же меня узнала. |
| It's up to you if you want to use this option or not. Some people really appreciate being able to instantly purchase an item. | Некоторые игроки, напротив, предпочитают купить товар сразу, а не торговаться... Словом, назначать блиц-цену или нет, решать вам. |
| The cryosauna is set to 200 degrees below zero, so any water on your skin will freeze instantly. | В криосауне температура - 200 градусов, таким образом, любая вода на вашей коже сразу же заморозится. |
| You guys would have melted. Instantly. | Вы сразу бы взорвались. |
| In my opinion, it should be lanced instantly. | Я думаю, его надо вырезать немедленно. |
| No one knows quite how, but they seem to have an extraordinary ability to locate the fall of rain and then instantly exploit the bonanza that follows. | Никто не знает точно, как, но, похоже, они обладают удивительной способностью определять, где идёт дождь, и немедленно используют изобилие, которое следует за ним. |
| He commented that the APIs Snow Leopard had been closed and instantly published the new update 10.5.7 for Mac OS X Leopard. | Он отметил, что API для Snow Leopard была закрыта и немедленно опубликовали новые обновления 10.5.7 для Mac OS X Leopard. |
| Please remember that in an emergency situation, the Surface Door can be opened instantly without prior depressurization, so be sure to wear your starsuit at all times. | Помните, в случае аварийной ситуации внешняя дверь откроется немедленно без предварительной разгерметизации. Убедитесь, чтона васнадетскафандр. |
| Then you place that sequencer on your body and you instantly take on the appearance of the person scanned. | Затем Вы помещаете голографическую матрицу на вашем теле и немедленно превращаетесь в отсканированного человека. |
| Kids, sometimes in life you see someone and you just instantly know this is the person for you. | Детки, иногда в вашей жизни вы кого-то встречаете И вы моментально понимаете, Этот человек для вас. |
| We can instantly understand an environment, just by being present in it. | Мы можем моментально понять окружение, просто находясь в нём. |
| and there were over 59,300 items that I could instantly swap for my copy of "24." | И там было более 59300 предметов, которые я могла бы моментально обменять на мой экземпляр "24". |
| The world today is living through a communications revolution that has helped to shorten distances between States and to speed up global connections, thus turning our planet into a village where people instantly react to events that take place anywhere across the globe. | Сегодня мир переживает революцию в области коммуникаций, которая помогла сократить расстояние между государствами и ускорить связь между ними, в результате чего наша планета становится деревней, жители которой моментально реагируют на происходящие в любой точке земного шара события. |
| The system allows photographers in the field to send images instantly to compatible computer systems anywhere in the world and also provides an organizational system for the UNPROFOR photo library. | Эта система также позволяет фотографам моментально передавать с мест изображения на сопоставимые системы ЭВМ во всем мире, равно как и организовать работу фотобиблиотеки СООНО. |
| If my secret is divulged, I shall leave instantly... and return in my proper person. | Если моя тайна откроется, я незамедлительно уйду... и вернусь в моём обычном обличье. |
| Mr. LINDGREN ALVES said he was opposed to the elaboration of a speakers' list as experts should be able to react instantly to comments made by delegations. | Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС выступает против составления списка ораторов, подчеркивая, что эксперты должны иметь возможность незамедлительно реагировать на заявления делегаций. |
| Different peoples, religions, cultures and civilizations are today engaged in an unprecedented level of interaction and in an interchange of values, with ideas and events that originate in one corner of the world and yet instantly affect its other parts. | Сегодня происходит беспрецедентное взаимодействие и обмен ценностями, когда идеи и события в одном уголке мира незамедлительно сказываются на других регионах. |
| We guarantee that our online reservation system follows strict booking procedures of security. Once the online reservation is concluded, you will instantly receive a confirmation by e-mail with all the details regarding your booking. | Бронирование on-line мест в наших гостиницах проводится в соответствии со строгими стандартами прозрачности и безопасности: по окончании бронирования вы незамедлительно получите по электронной почте подтверждение со всеми деталями заказа. |
| And default with an "orderly" restructuring would instantly set Greece's finances on a sustainable path. | А дефолт с "правильной" реструктуризацией незамедлительно сделают греческую финансовую систему жизнеспособной. |
| Resistance to British occupation cropped up almost instantly. | Вооружённое сопротивление британскому владычеству началось почти тут же. |
| I instantly smelled a possible performance improvement here. | Я тут же почувствовал возможный выигрыш в производительности. |
| She instantly started comin' on to me. | как она тут же стала на меня "вешаться". |
| The Chief Justice and the other judges who refused instantly lost their offices, i.e. they were virtually dismissed. | Председатель Верховного суда и другие судьи, отказавшиеся принять присягу, тут же потеряли работу, т.е., фактически, они были уволены. |
| Promise that if you tell, you will instantly die... | Да. Обещай, что если расскажешь, тут же умрешь в страшных муках? |
| Her cells divide 50 times faster... meaning she heals almost instantly. | Её клетки делятся в 50 раз быстрее... значит она была способна к мгновенной регенерации. |
| The computer responded almost instantly to the player's moves and at the highest difficulty level was almost unbeatable. | Реакция компьютера на ходы игрока была почти мгновенной, а высокие уровни сложности компьютера было практически невозможно победить. |
| Not all would die instantly. | Не для всех смерть была бы мгновенной. |
| If it splashed on to us it would be instantly disfiguring, instant blindness. | Если он брызнет на нас, то мгновенно покалечит, приведет к мгновенной слепоте. |
| A web-based application was developed to instantly view the progress at work; | Была разработана прикладная программа на базе Интернета для мгновенной проверки хода выполнения работы; |
| They'd just think for a minute and crack a case instantly. | Они просто подумали одну минуту и тотчас же раскрыли дело. |
| When any bullet reach the cloth it instantly disintegrates with the man wearing it. | Как только любая пуля долетает до одежды, то она тотчас же дезинтегрируется вместе с человеком, который в неё одет. |
| The moment... I heard my daughter's heartbeat on the ultrasound, she was instantly my whole world. | В тот момент, когда я услышал сердцебиение дочери на УЗИ, она тотчас же стала для меня всем. |
| Within minutes the stranger opened fire killing Samia instantly. | Не прошло и несколько минут, как неизвестный открыл стрельбу и тотчас же убил Самию. |
| Mother had her leave instantly in case she should set us a bad moral example. | Мама тотчас же отослала её под предлогом того, что она подавала нам дурной пример. |
| If you try to remove it in any way, it will release a deadly neurotoxin, killing him instantly. | В любом случае, если вы попытаетесь извлечь его, он выпустит смертельный нейротоксин, убив его наповал. |
| Besides, Sali died instantly, so fired first | И ещё, Салиньяри убили наповал. |
| Sergeant First Class BRITTIN again charged this new position in an aggressive endeavor to silence this remaining obstacle and ran direct into a burst of automatic fire which killed him instantly. | Сержант первого класса Бриттин опять пошёл на штурм новой позиции в агрессивном стремлении подавить это оставшееся препятствие и налетел на очередь из автоматического оружия, которая убила его наповал. |
| Majda died of her injuries instantly. | Маджда от полученных ранений скончалась на месте. |
| Following an argument with a group of youngsters, the soldiers allegedly opened fire, one of their bullets hitting Magdaleno Hernández Escobar, who died instantly. | После ссоры с группой молодых людей солдаты, как утверждается, открыли огонь и одна из пуль попала в Магдалено Эрнандеса Эскобара, который скончался на месте. |
| Five ships were instantly downed. | 5 кораблей погибли на месте. |
| An oncoming car operated by a drunk driver crossed the median and struck Criss' 1982 Mazda RX-7 head-on, killing him instantly. | Встречный автомобиль, управляемый пьяным водителем, пересёк двойную сплошную линию и ударил автомобиль Криса - «Мазду» RX-71982 - лоб в лоб, убив музыканта на месте. |
| And once it's in the right spot, they remove the outer shell, and the heart valve, well, it gets this shape and at that moment it starts beating, instantly. | И, как только он в правильном месте, они удаляют внешнюю оболочку, и сердечный клапан принимает нужную форму, и в этот момент оно начинает биться. Моментально. |