| That process instantly kills the symbiote, before it releases toxins. | Ётот процесс немедленно убивает симбионта, прежде, чем он выпускает токсины. |
| The first man I saw, I would instantly make him get me pregnant. | От первого мужчины, которого я встречу, я немедленно забеременею. |
| It is essential that we end instantly what, in fact, never began. | Необходимо немедленно положить конец тому, что в сущности и не начиналось. |
| The reactor is beneath the river... so it can be instantly flooded in the event of a security breach. | Реактор расположен под рекой чтобы в случае ЧП его можно было немедленно затопить. |
| In fact it was worse than that, the existing laws of physics predicted that every atomic nucleus should self-destruct instantly. | Фактически это было очень плохо, так как существующие законы физики предсказывали, что каждое атомное ядро должно самоликвидироваться немедленно. |
| The art department instantly painted the house gray for me. | Художественный отдел немедленно перекрасил дом для меня в полутона. |
| And when it became cognizant, instantly recognized its superiority. | И как только он осознал себя, немедленно признал свое превосходство. |
| In response, China's government acted almost instantly. | В ответ правительство Китая начало принимать меры почти немедленно. |
| If we do, it'll kill them instantly. | Если мы это сделаем, это их немедленно убьет. |
| And then when that started going... it reached millions of kids instantly. | И потом когда это начало происходить... это немедленно достигло миллионов детей. |
| Normally, I would fire you and replace you instantly, but we're short-staffed. | По-хорошему, я бы уволила тебя и немедленно заменила, но у нас не хватает людей. |
| So, everything around here freezes instantly, even metal. | Все вокруг нас замерзает немедленно, даже металл. |
| I will kill him and then every single person here will instantly rip my head off. | Я убью его и тогда каждый здесь немедленно оторвет мне голову. |
| They must both have died instantly. | Они оба должны были немедленно умереть. |
| The team decided to withdraw instantly, until the security of Mission personnel could be ensured. | Группа решила немедленно прекратить свою работу до тех пор, пока безопасность персонала Миссии не будет обеспечена. |
| I heard a drop is enough to kill a man instantly. | Я слышала, достаточно капли, чтобы немедленно убить человека. |
| Digital recordings actually enhanced the original intent of keeping meeting records: they were cost-effective, environmentally sustainable and available instantly, unlike summary records. | Цифровые записи фактически являются шагом вперед в реализации первоначального намерения хранить отчеты о заседаниях: они стоят недорого, экологически безвредны и в отличие от кратких отчетов могут быть получены немедленно. |
| The world government instantly collapsed, and within hours, 45 Nations launched full-scale nuclear strikes against each other. | Мировое правительство немедленно рухнуло, И через несколько часов, 45 стран нанесли полномасштабные ядерные удары друг по другу. |
| In my opinion, it should be lanced instantly. | Я думаю, его надо вырезать немедленно. |
| MacAfee reported instantly by radio the sighting of a UFO, an unidentified flying object. | МакКафи немедленно сообщил по радио о наблюдении НЛО, неопознанном летающем объекте. |
| if they puncture her skin or use any medication, it could kill her instantly. | Если они проколют ее кожу, или применят препараты, это немедленно убьет ее |
| Fedele, I told you to get those rooms ready instantly! | Фидель, я просил тебя немедленно приготовить те комнаты! |
| Henry, if you become godfather, you instantly become an honorary member of that family. | Генри, если ты будешь крёстным, ты немедленно станешь почетным членом этой семьи. |
| If you receive extraction from your credit card with the name of our company Optimizer, and you didn't order our service, please connect with us instantly. | Если Вы получили выписку Вашей кредитной карточки с названием нашей компании Optimizer, и не заказывали наши услуги, пожалуйста, немедленно свяжитесь с нами. |
| He was instantly accepted by Lady Tichborne as her son, although other family members were dismissive and sought to expose him as an impostor. | Леди Тичборн немедленно приняла его за сына, но другие члены семьи отнеслись к Претенденту с пренебрежением и решили его разоблачить. |