Английский - русский
Перевод слова Instability
Вариант перевода Неустойчивость

Примеры в контексте "Instability - Неустойчивость"

Примеры: Instability - Неустойчивость
Although Asia has fared better, the 1997 financial crisis in that region showed the impact of globalization, which created serious financial instability and destabilized most of their economies. Хотя в странах Азии положение лучше, финансовый кризис 1997 ода в этом регионе показал, к каким последствиям приводит глобализация, породившая серьезную финансовую неустойчивость и дестабилизировавшая экономику большинства стран.
But in others, an honest look at the evidence will reveal that the basic causes are disease, climatic instability, poor soils, distances from markets, and so forth. Что касается остальных, объективный взгляд на ситуацию позволит обнаружить то, что основными причинами бедности этих стран являются болезни, неустойчивость климата, неплодородная почва, далекое расстояние от рынков и т.д.
Kelvin-Helmholtz instability can occur when velocity shear is present within a continuous fluid or when there is sufficient velocity difference across the interface between two fluids. Неустойчивость Кельвина - Гельмгольца возникает при наличии сдвига между слоями сплошной среды, либо когда две контактирующие среды имеют достаточную разность скоростей.
In the early years of independence, however, the instability of the party system led to frequent votes of no-confidence in Parliament with resulting falls of the government of the day and the need for national elections, in accordance with the conventions of parliamentary democracy. Однако в первые годы независимости неустойчивость партийной системы приводила к частым вотумам недоверия в парламенте с последующей отставкой действующего правительства и необходимостью проведения общенациональных выборов в соответствии с условиями парламентской демократии.
In Brazil and Mexico, global financial instability exacerbated exchange-rate volatility. В Бразилии и Мексике мировая финансовая нестабильность усугубила неустойчивость обменного курса.
However, volatility of capital flows and instability of the exchange rates of the major international currencies will continue to render the management of external debt difficult. Вместе с тем неустойчивость потоков капитала и нестабильность курсов основных международных валют будут продолжать затруднять управление внешней задолженностью.
The instability leads to an exchange between the outer and inner parts of the magnetosphere of flux tubes filled with plasma. Перестановочная неустойчивость плазмы приводит к обмену между внутренними и внешними частями магнитосферы трубками силовых линий наполненных плазмой.
Her emotional instability that everyone talks about is because she's working with a man that she still loves. Ее эмоциональная неустойчивость, о которой все говорят это потому что она работает рядом с мужчиной, которого до сих пор любит.
Emotional instability is not exclusively human, Zo'or. Эмоциональная неустойчивость свойственна не только людям, Зо'ор.
In many of the countries where conflicts have ended, political stability remains fragile, and uncertainty and instability prevail. Во многих странах, где удалось прекратить конфликты, политическая стабильность остается хрупкой и по-прежнему царят неустойчивость и нестабильность.
Given the plaintiff's apparent mental instability Принимая во внимание очевидную психическую неустойчивость истицы
Volatility in the oil markets was exacerbated by natural disasters, instability in oil-producing regions, market speculation, and high taxes on oil in developed States. Неустойчивость нефтяных рынков усугубили стихийные бедствия, нестабильность в нефтепроизводящих регионах, рыночные спекуляции и высокие налоги на нефть в развитых государствах.
We believe that global financial instability and volatility of capital flows pose serious problems for sustained economic development in developing countries; therefore, urgent reforms in the international financial architecture must be undertaken. Мы считаем, что глобальная финансовая нестабильность и неустойчивость потоков капиталов создают серьезные проблемы для устойчивого экономического развития в развивающихся странах; поэтому необходимо осуществить срочные реформы международной финансовой системы.
An overriding issue and constraint that affects the smooth implementation of UNDP activities in many countries in Europe and the Commonwealth of Independent States is political and social insecurity and instability. Вопросом первостепенной важности и трудностью, мешающей плавному осуществлению деятельности ПРООН во многих странах в Европе и Содружестве Независимых Государств, являются политическая и социальная неустойчивость и нестабильность.
The issue of migration could not be considered as a stand-alone issue and should encompass the broader picture that linked migrants, asylum seekers, political fragility and instability and the crises that were taking place in 2014. Проблему миграции нельзя рассматривать в отрыве от других вопросов: при ее обсуждении следует учитывать широкий контекст, связывающий мигрантов, просителей убежища, политическую неустойчивость и нестабильность и кризисы, имевшие место в 2014 году.
He noted that volatility in external prices was one of the reasons for the lack of stable and growth-oriented policies in many commodity-dependent countries: commodity price instability thus had huge social costs. Он отметил, что неустойчивость внешнеторговых цен является одной из причин отсутствия стабильной и сориентированной на рост политики во многих странах, зависящих от сырьевого сектора: таким образом, нестабильность цен на сырьевые товары порождает значительные социальные издержки.
The indebted countries had been unable to address their real problems, such as mass poverty, because they had to divert resources to debt servicing, which caused instability and uncertainty in their financial, monetary and trading systems. Страны-должники не могут решать действительно затрагивающие их проблемы, такие, как всеобщая нищета, поскольку они вынуждены направлять ресурсы на цели обслуживания задолженности, что влечет за собой нестабильность и неустойчивость для их финансовых, валютных и торговых систем.
The meeting stressed the importance of the role of regional efforts towards disarmament and noted that regional instability and insecurity were major causes for arms proliferation and arms races. На совещании была подчеркнута важная роль региональных усилий в области разоружения и отмечено, что региональная нестабильность и неустойчивость являются основными причинами распространения оружия и гонки вооружений.
The globalization of financial markets can create new risks of instability, with the potential to aggravate the volatility of short-term capital flows and adversely affect the international financial system. Глобализация финансовых рынков может привести к тому, что вновь возникнет опасность нестабильности, которая может усугубить неустойчивость потоков краткосрочного капитала и отрицательно сказаться на состоянии международной финансовой системы.
A major problem that is associated with such flows is their volatility, which, in turn, may cause instability in macroeconomic parameters such as the exchange rate, the price level and the interest rate. Одной из серьезных проблем, связанных с такими потоками, является их неустойчивость, что в свою очередь может приводить к нестабильности в таких макроэкономических параметрах, как обменные курсы, уровень цен и процентные ставки.
The volatility of commodity prices poses a serious risk for the sustainability of growth, and better international coordination is required to reduce the instability of commodity prices and exchange rates. Неустойчивость сырьевых цен создает серьезный риск для устойчивости роста, а для уменьшения нестабильности сырьевых цен и валютных курсов необходимо усиление международной координации.
The commissioners affirmed the precariousness of the security situation in Liberia, and confirmed that they believed there could be vulnerability to instability once the Commission's final report was released. Члены Комиссии подтвердили неустойчивость обстановки в плане безопасности в Либерии и заявили, что, по их мнению, может возникнуть уязвимость в плане нарушения стабильности, когда будет выпущен заключительный доклад Комиссии.
The globalization of financial markets can generate new risks of instability, including interest rate and exchange rate fluctuations and volatile short-term capital flows, which require all countries to pursue sound economic policies and to recognize the external economic impact of their domestic policies. Глобализация финансовых рынков может повлечь за собой возникновение новых рисков нестабильности, включая колебания процентных ставок и курсов валют и неустойчивость притока краткосрочного капитала, которые обусловливают необходимость проведения всеми странами разумной экономической политики и признания внешнеэкономического эффекта их внутренней политики.
The reasons for that trend were: the higher profile of women in all spheres of social life; the undesirable impact of economic instability on family life; fluctuating family budgets; and the feminization of poverty. Причинами этой тенденции являются: повышение статуса и роли женщин во всех сферах общественной жизни; отрицательное воздействие экономической нестабильности на семейную жизнь; неустойчивость семейного бюджета и феминизация бедности.
They noted that of the 20 developing countries which had witnessed the greatest instability in exports of goods and services during the past two decades, 15 were LDCs for which international price fluctuations were a highly destabilizing factor. Эксперты отметили, что в числе 20 развивающихся стран, в которых в течение последних 20 лет наиболее сильно проявлялась нестабильность экспорта товаров и услуг, 15 относились к группе НРС, для которых одним из самых дестабилизирующих факторов как раз и являлась неустойчивость международных цен.