| According to Charles Heath in 1804, this inn consisted originally of two small tenements, one a butcher's and the other a corn dealer's, and the inn yard was a fives court managed by a Mr Pye. | По словам Чарльза Хита в 1804 году, эта гостиница состояла изначально из двух небольших многоквартирных домов, лавок мясника и кукурузника, а во дворе гостиницы было пять площадок, которыми управлял господин Пай (Pye). |
| The family-friendly country inn Piroutz is situated on the beautiful South bay of Lake Turnersee. | Наша гостиница расположена в южной бухте озера Турнер. |
| In 1915, the first inn was built, and in 1917 "Tylösands Havsbad" ("Tylösand's sea baths") was established by the inn's owner and the royal photographer Johan Hallberg. | В 1915 году была построена первая гостиница, а в 1917 владелец гостиницы и королевский фотограф Юхан Халльберг оснавал «Tylösands Havsbad» («Тюлёсандские морские ванны»). |
| The inn and pony farm Nachbar at Steinerberg is only a few kilometres away from St. Kanzian at Lake Klopeiner See. | Гостиница расположена в городе Штайнерберг, в нескольких километрах от Санкт-Канзиан. |
| You're a son, set to inherit an inn. | У твоих родителей - своя гостиница... |
| Our guest house and inn is conveniently located in one of the most charming landscapes of the Salzkammergut, in idyllic Altmünster on the shores of Lake Traunsee. | Гостиница расположена на одном из самых очаровательных пейзажей Зальцкаммергута, в идиллическом городе Альтмюнстер, на берегу озера Траун. |
| The inn, and surrounding court, were rebuilt in 1839, following the redevelopment of Priory Street, a reconstruction to which the prolific Monmouth architect George Vaughan Maddox contributed. | Гостиница и её окружение были перестроены в 1839 году, в рамках перестройки Прайори-стрит, реконструкцией которой занимался монмутский архитектор Джордж Вогхан Мэддокс. |
| The Jodlerwirt is a traditional inn on Lake Wolfgang, only 400 metres away from the village centre of St. Gilgen and 50 metres from the lakeshore and the lakeside promenade. | Эта традиционная семейная гостиница расположена прямо на берегу озера Вольфганг, на дороге, соединяющей Санкт-Гильген и Штробль. |
| It's true to say it's a heavily commercialised route - every other building is a canoe hire outlet, an inn, an overnight stopping place or a shop. | Надо признать, что этот маршрут подвергся сильной коммерциализации: каждая вторая встреченная на пути постройка - это прокатный пункт, гостиница, турбаза или магазин. |
| The inn was nearly destroyed in 1857 when a disgruntled jockey, who had been beaten at Monmouth Races, tried to set fire to the winning horse which had been stabled there. | Гостиница была практически уничтожена в 1857 году, когда недовольный жокей, избитый на монмутских скачках, пытался поджечь победившую лошадь, стоявшую в конюшне. |
| The range of buildings along Agincourt Street now includes the former Monmouth Bank and the County Club, while the inn itself is now part of the J D Wetherspoon pub chain. | Комплекс зданий по улице Азенкур в настоящее время включает в себя бывший банк Монмута и Загородный клуб, а сама гостиница является частью сети пабов Wetherspoon JD. |
| There's an inn - the Bedford House - near Bedford village. | У деревушки Бедфорд есть маленькая гостиница, "Бедфорд-Хаус". |
| Located at number 14 of Pizarro Street, the inn is at the heart of Madrid, next to Chueca district. | Гостиница находится в Мадриде, в самом центре города, по адресу улица ПИСАРРО (PIZARRO), 14, недалеко от района CHUECA (ЧУЭКА). |
| The inn is situated 5 km from Nagykanizsa, 10 km from Zalakaros, and 20 km away from Letenye. | Наша гостиница находится всего в 5 км от города Надьканижа, в 10 км от города Залакарош и в 20 км от Летенье. |
| I have an inn full of guests who've come here, traveled miles, withstood winter, who blow-dried their tongues off their swing sets so they could get to the spring fling yes | У меня полная гостиница людей, которые приехали сюда, проехали мили, пережили зиму, те кто отодрали языки от качелей, чтобы добраться сюда к весенним гуляниям. да |
| Inn's not paying its way? | Гостиница себя не окупает? |
| So, how's the Inn? | Так, как гостиница? |
| The best one is Jin Ling Inn | Лучшая - гостиница Джин Лин |
| Although there were earlier houses on this site, the earliest recorded building is the Labour in Vain inn in 1756, when it also had a malthouse and stables. | Хотя на этом месте и ранее были здания, первым зарегистрированным домом стала гостиница Labour in Vain в 1756 году, включавшая также солодовню и конюшню. |
| The Gasthof Plasch inn is very close to the small but wonderful Ressnig swimming lake only 200 m away from the Drau Bicycle Trail. | Гостиница Плаш расположена вблизи прекрасного озера Рессиг, а до дороги Драурад - всего 200 метров! |
| "The Wayside Inn." | Гостиница "Придорожная". |
| The Old Alice Inn. | Гостиница "Старушка Элис". |
| (Fisherman's Cove Inn) | (Гостиница "Рыбачья бухта") |
| A pub that offers lodging may be called an inn or (more recently) hotel in the United Kingdom. | Паб, предлагающий временное жильё, может называться «Inn» (гостиница) (в Великобритании) или трактир. |
| already built in 1889 from Max Haas as an inn called "Altwirt" .Haas has been a well-known architect and set the tone of Igls in general - but particular at our Sporthotel. | Здание было построено в 1889 году Максом Хаасом и раньше здесь размещалась гостиница "Altwirt" (Старый трактир). Хаас был известным архитектором и его творения наложили значительный отпечаток как на облик города в целом, так и на облик нашего отеля в частности. |