Английский - русский
Перевод слова Injunction
Вариант перевода Судебный запрет

Примеры в контексте "Injunction - Судебный запрет"

Примеры: Injunction - Судебный запрет
There's an injunction against you. Против вас есть судебный запрет.
This is an emergency injunction. Это срочный судебный запрет.
Well, that injunction didn't work. Тот судебный запрет не сработал.
This injunction request - Counsel approach. Этот судебный запрет требует...
An injunction against a fan cheering? Судебный запрет для болельщика?
I'm placing an injunction on plastinating Dr. Strauss. Я налагаю судебный запрет на пластинацию доктора Штрауса.
Julian had this injunction brought against me. У Джулиана был судебный запрет против меня.
Okay, I'll revise the injunction. Хорошо, я перепроверю судебный запрет...
They told me that Craig's parents got an injunction blocking me from my embryos. Но мне сказали, что родители Крэга получили судебный запрет на его эмбрионы.
And your request for an injunction... denied. И ваш запрос на судебный запрет... отклонен.
That's why I walked home and called my lawyer to issue an injunction. Поэтому я пошел домой и позвонил своему адвокату, чтобы тот получил судебный запрет.
I need an injunction against Abby Whelan. Мне нужен судебный запрет для Эбби Уилан.
Reverend KessIer requests this court issue an injunction... Преподобный Кесслер требует судебный запрет на публикацию...
This injunction will take immediate effect. Данный судебный запрет вступает в силу немедленно.
An injunction on the ballot as a whole. Наложен судебный запрет на все эти бюллетени.
This is an injunction against this operation, Landry. Ну эту операцию наложен судебный запрет, Лэндри.
That injunction was initially granted by the Sofia City Court. Городской суд Софии первоначально ввел испрошенный судебный запрет.
The district court injunction hearing starts in three hours. Окружной суд будет рассматривать судебный запрет через три часа.
What if we win the injunction? А что если мы получим судебный запрет?
Then I'm issuing an injunction preventing any further drilling and awarding compensatory damages plus medical costs for Isaac Yordy's sister Rebecca. В таком случае я устанавливаю судебный запрет на дальнейшее бурение, и присуждаю компенсацию материального ущерба плюс оплату медицинских счетов Ребекки, сестры Айзека Йорди.
It further held that the United States proceedings had no effect because the injunction in India was issued prior to the decision of the Michigan District Court. Суд также определил, что факт проведения разбирательства в США не имеет юридического значения, поскольку судебный запрет в Индии был вынесен до принятия решения Мичиганским окружным судом.
On November 8, 2010, Yura's ex-management company Action Music Entertainment filed an injunction against Yura, stopping her from signing a second contract with Dream Tea Entertainment. 8 ноября 2010 года экс-управляющая компания Action Music Entertainment подала судебный запрет против Юры, останавливая её от подписания второго контракта с Dram Tea Entertainment.
On 27 May 2009, the Administrative Law Tribunal issued an injunction against holding the referendum at the request of the Honduran Attorney General Luis Alberto Rubi. 27 мая 2009 года Трибунал по административному праву издал судебный запрет на проведение референдума по просьбе Генерального прокурора Гондураса Луиса Альберто Руби.
Similarly, if an architect successfully brings a suit against another architect, he could obtain an injunction or impoundment or recover damages. Точно так же, если архитектор оформляет иск против другого архитектора, то тот может получить судебный запрет на работу или арест имущества или возмещение убытков.
You know, if we can prove a connection between Zeitlin and this Playa Verde development, I bet we can get an injunction on him, freeze up his operation entirely. Знаешь, если удастся доказать связь между Зайтлином и Плайа Верде, то спорить готова - мы получим судебный запрет, что остановит всю его деятельность.