Английский - русский
Перевод слова Infected
Вариант перевода Инфицирования

Примеры в контексте "Infected - Инфицирования"

Примеры: Infected - Инфицирования
It was 614. Mr. Fleet (UNAIDS) said that the impact of HIV had reversed years of hard-won development gains in Africa, which is home to 70 per cent of the infected around the world. Г-н Флит (ЮНЭЙДС) заявил, что последствия ВИЧ свели на нет те успехи, которые были достигнуты годами тяжелой работы в Африке, на которую приходится 70% случаев инфицирования в мире.
The project targets groups at risk of becoming infected, through intravenous drug abuse, with the human immunodeficiency virus (HIV) and developing acquired immunodeficiency syndrome (AIDS). Проект ориентирован на группы, подверженные риску инфицирования вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ) и заболевания синдромом приобретенного иммунодефицита (СПИДом) в результате употребления наркотиков путем внутривенного впрыскивания.
By the end of 1999, out of a total of 17,316 reported cases of HIV/AIDS infection in China, those infected through intravenous injections of drugs accounted for 72.4 per cent. В конце 1999 года общее число сообщенных случаев инфицирования ВИЧ/СПИДом в Китае составило 17316, причем доля лиц, инфицированных в результате внутривенного потребления наркотиков, составила 72,4 процента.
As a result, the epidemic continues to outpace the response, with two people newly infected for every individual who started antiretroviral therapy in 2009. В результате мы не поспеваем за распространением эпидемии: в 2009 году на одного человека, приступившего к антиретровирусной терапии, приходилось два новых случая инфицирования.
From 1987 to 2008, the cumulative number of HIV infections stood at 342 cases, with males in the 25 - 44 age group representing 71.2% of the infected population. Нынешняя статистика показывает, что за период 1987-2008 годов совокупный показатель инфицирования ВИЧ составляет 342 случая, где 71,2 инфицированных - это мужчины в возрастной группе от 25 до 44 лет.
However, the Committee is concerned that the reported cases of HIV are increasing; including through mother-to-child transmission and that infected children may face stigmatization. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность в связи с ростом числа случаев инфицирования ВИЧ, в том числе в результате передачи вируса от матери к ребенку, а также в связи с возможностью стигматизации инфицированных детей.
Not only have millions already died from the disease, but millions are infected with this incurable affliction and millions continue to be endangered by it. СПИД уже унес миллионы жизней, миллионы несчастных заражены неизлечимым вирусом, и миллионы продолжают оставаться заложниками риска инфицирования.
Globally, one young woman is newly infected every minute, while young women in sub-Saharan Africa are more than twice as likely as young men their own age to be living with HIV. На глобальном уровне каждую минуту происходит новый случай инфицирования одной молодой женщины, а вероятность наличия ВИЧ-инфекции у молодых женщин в странах Африки к югу от Сахары вдвое выше, чем у молодых мужчин того же возраста.
The scientific evidence and the experience with such programmes strongly indicate that the above-described package is effective in reducing the risk of HIV transmission among injecting drug users and the risk of HIV diffusion from infected drug users to the general population. Полученные в результате осуществления таких программ научные данные и опыт убедительно свидетельствуют о том, что описанный выше комплекс мер является действенным средством снижения опасности ВИЧ - инфицирования среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, а также опасности распространения ВИЧ с инфицированных наркопотребителей на обычное население.
In sub-Saharan Africa, 75 per cent of infected young people are female and in many high prevalence countries, adolescent girls are four to six times more likely than boys their age to be living with HIV/AIDS. В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, доля женщин среди инфицированных молодых людей составляет 75 процентов, а во многих странах, где это заболевание широко распространено, вероятность инфицирования ВИЧ/СПИДом среди девочек-подростков в 4 - 6 раз выше, чем среди мальчиков того же возраста.
In summary, the risk of HIV infection - and the impact of the epidemic on those who are infected and affected - can differ profoundly depending on personal and social circumstances. В целом, риск инфицирования ВИЧ - и воздействие эпидемии на тех, кто инфицирован и пострадал, - в значительной степени зависит от положения каждого конкретного лица и условий в обществе.
2.6 HIV infection is reduced, and care of those infected and affected is increased through better access to and utilization of quality, gender-sensitive prevention, care, treatment and support services права человека инфицирования ВИЧ и расширение передачи, предупреждения ВИЧ и борьбы с ним ЮНИСЕФ, ВОЗ, Объединенная программа
These figures may not take into account cases of infection which have not been confirmed by laboratory testing, those in which infected people could not or did not get public health treatment, or those which possibly caused a mild or asymptomatic response. Эти цифры могут не учитывать случаи инфицирования, которые не были подтверждены лабораторными анализами, случаи, когда инфицированные лица не могли получать или не получали официальной медицинской помощи, или случаи, когда могла иметь место слабая или бессимптомная реакция.