Английский - русский
Перевод слова Infected
Вариант перевода Заразил

Примеры в контексте "Infected - Заразил"

Примеры: Infected - Заразил
That issue had plagued the Caribbean regional seminar and had infected the statement by the delegation of Spain. Этот вопрос осложнил работу Карибского регионального семинара и «заразил» заявление делегации Испании.
Daniel was infected and kill him for exposing your wife? Дэниель болен и убили его за то, что он заразил вашу жену?
There was an accident, he became infected, and passed it on to Dr. Sanders here at the hospital. Но случилась авария и он заразился, а ещё заразил доктора Сандерс, уже здесь, в госпитале.
It's not clear whether the cucumber infected the people, or if the people infected the cucumber. Пока неизвестно, огурец ли заразил человека или наоборот.
I think the guy we saw was the female doctor's boyfriend, which means either he got her sick or she infected him. Я думаю, что парень, которого мы видели, был парнем докторши, а это значит: или он заразил её или она его.
How many of them have you infected? Скольких из них ты заразил?
He infected me with AIDS! Он заразил меня СПИДом!
You've been infected by Samaritan, haven't you? Тебя заразил Самаритянин, так?
Somebody is infected on the third floor. Кто-то заразил весь четвёртый этаж.
It's probably you what infected her. Возможно, ты заразил ее.
I have infected you with the Cullen virus. Я заразил вас вирусом Каллен.
Or someone infected you on purpose. Либо кто-то специально тебя заразил.
You infected my mind. Ты заразил мой разум.
Someone deliberately infected me? Кто-то сознательно заразил меня?
Special trojans are designed to make you machine accessible just to the person who infected your computer with the trojan. Специальные троянцы открывают доступ только тому, кто заразил Ваш компьютер.
He infected us both, didn't he, Mr. Jingles? Он заразил нас с мистером Джинглсом жизнью.
It has infected the main character of your game, giving him a sort of awareness, inducing him to play without responding to your commands, as if he had a true identity. Он заразил главного героя игры наделив его осторожностью и заставив играть, не замечая ваши команды словно он - настоящая личность.
Will we not be vulnerable to the same nanovirus with which Niam infected Elizabeth? А мы не подхватим тот же нановирус, которым Ниам заразил Элизабет?
Comparatively, the WannaCry ransomware program that infected 230,000 computers in May 2017 only uses two NSA exploits, making researchers believe EternalRocks to be significantly more dangerous. Для сравнения, сетевой червь-вымогатель WannaCry, который заразил свыше 500,000 компьютеров в мае 2017 года, использует лишь два эксплойта от АНБ.
The resulting outbreak infected 34 people, mostly children and virtually all unvaccinated; 9% were hospitalized, and the cost of containing the outbreak was estimated at $167,685. Вернувшись, он заразил ещё 34 человека, в основном других невакцинированных детей; 9 % из них были госпитализированы, а стоимость сдерживания вспышки оценивалась в 167685 долл.
When a now powerless T'Challa discovers that Doctor Doom infected many Wakandan officials and advisers with nanites, he goes off in search of a way to stop him, leaving Shuri as acting ruler of Wakanda. Когда теперь бессильная Т'Чалла обнаруживает, что Доктор Дум заразил многих вакандийских чиновников и советников нанитами, он уходит в поисках способа остановить его, оставив Шури действующим правителем Ваканды. Шури выслеживает и борется с Нэмором, пытаясь понять, какую роль он сыграл в ранах своего брата.
Now, whoever infected the computer also infected your daughter. Итак, тот, кто заразил компьютер, кем бы он ни был, заразил также и Вашу дочь.
This can happen even when the person being violent against the woman is the one who infected her. Насилие может исходить даже со стороны человека, который и заразил женщину.
You probably infected him to begin with! Наверное, ты его и заразил.
I infected his boyfriend and now - I infected his boyfriend and now - (Reads) "Please come celebrate our commitment"? Я заразил его бой-френда - а теперь "Пожалуйста, приходите на празднование нашего союза"?