Английский - русский
Перевод слова Indoor
Вариант перевода Внутри

Примеры в контексте "Indoor - Внутри"

Примеры: Indoor - Внутри
Three years ago, when more than $3 billion in new money was committed to the malaria effort, mosquito nets and indoor spraying protected less than 20% of Africa's at-risk population. Три года назад, когда более З млрд долларов США новых денег были направлены на борьбу с малярией, надкроватные противомоскитные сетки и средства, предназначенные для распыления внутри помещений, предохраняли менее 20% населения Африки в группе риска.
Interventions include insecticide-treated bed-nets (ITNs) which are being used by 63% of the population and are given free to pregnant women and children under 5 - including intermittent preventive treatment (IPT), and indoor residual spraying. Этому способствовали такие меры, как распространение обработанных инсектицидом противомоскитных сеток (ИПС), которые в настоящее время используют 63 процента населения страны и которые бесплатно предоставляются беременным женщинам и детям в возрасте до 5 лет, включая ИПЛ и распыление инсектицидов остаточного действия внутри помещений.
At the local/village level, options for cooking and space heating that reduce indoor air pollution and increase efficiency include improved woodstoves, liquid petroleum gas stoves and biogas digestors. Предназначенные для внедрения на местном уровне и на уровне селений способы приготовления пищи и обогрева, позволяющие снизить уровень загрязнения воздуха внутри помещений и повысить энергоэффективность, предусматривают использование усовершенствованных дровяных печей, печей, работающих на сжиженном нефтяном газе, и автоклавов для получения биогаза.
And when you use indoor spraying with DDT and those netsyou can cut deaths by over 50 percent. И когда вы внутри помещений распыляете ДДТ и используетесетки вы снижаете смертность на 50
Countries in the Southern African region that adopted the use of DDT in indoor residual spraying have significantly reduced the number of malaria cases by up to 80 per cent; four of them have reached the pre-elimination stage. Те страны южноафриканского региона, которые используют ДДТ для опрыскивания поверхностей внутри помещений, сократили число случаев заболевания малярией почти на 80 процентов; четыре из них приблизились к полной ликвидации заболевания.
Globally, an estimated 2.4 billion people continue to rely for cooking and heating on traditional biomass in the form of firewood, charcoal, manure and crop residues, which imposes serious health risks, particularly as a result of indoor air pollution. По имеющимся оценкам, 2,4 млрд. человек в мире по-прежнему готовят пищу и обогревают жилье, используя традиционную биомассу в виде древесного топлива, древесного угля, навоза и пожнивных остатков, а это связано с серьезной опасностью для здоровья прежде всего ввиду загрязнения воздуха внутри помещений.
In the MOZIZA Project, a partnership between Mozambique, Zimbabwe and South Africa, a significant reduction in malaria cases has been realized for the period 2000-2010 by using indoor residual spraying with DDT as the main strategy. В рамках проекта МОЗИЗА - партнерства между Мозамбиком, Зимбабве и Южной Африкой - за период 2000 - 2010 годов значительное сокращение заболеваемости малярией было достигнуто за счет опрыскивания поверхностей внутри помещений ДДТ, что стало основной стратегии борьбы с малярией.
If the acceptability of indoor application of DDT is low, what are the reasons given for the lack of acceptance by the households? Если для населения приемлемость ДДТ для использования внутри помещения является низкой, то какие в связи с этим приводятся причины?
Calls upon the international community and malaria-endemic countries, in accordance with existing guidelines and recommendations of the World Health Organization and the requirements of the Stockholm Convention to increase capacity for the safe, effective and judicious use of indoor residual spraying and other forms of vector control; призывает международное сообщество и страны, в которых малярия эндемична, действуя в соответствии с имеющимися руководящими принципами и рекомендациями Всемирной организации здравоохранения и требованиями Стокгольмской конвенции, расширить возможности для безопасного, эффективного и разумного использования метода опрыскивания поверхностей внутри помещений и других форм борьбы с переносчиком заболевания;
Indoor air pollution and local production Загрязнение воздуха внутри помещений и местное производство
The National Programme to Fight against Malaria has several strategies ranging from distribution of Insecticide Treated Nets (ITNs) to children under five years and pregnant women, as well as the indoor residual spraying carried out in households. Национальная программа борьбы с малярией имеет несколько стратегий, начиная с распределения обработанных инсектицидом противомоскитных сеток (ОИС) для детей в возрасте до пяти лет и беременных женщин и кончая распылением остального инсектицида внутри помещений в домашних хозяйствах.
You know, 'cause now it has a very large indoor swimming pool. ѕонимаете, в ней теперь внутри большой крытый бассейн.
8.9 The Committee further notes the author's claim that, in the absence of an indoor hydrotherapy pool at home, she will eventually have to enter a specialized health-care institution, and that the State party did not refute the author's allegations. 8.9 Комитет далее принимает к сведению заявление автора о том, что в отсутствие гидротерапевтического бассейна внутри дома ее, возможно, придется разместить в специальном медицинском учреждении и что государство-участник не опровергло утверждения автора.
Where the camera is specially designed for installation as an integrated component into indoor and wall-plug-operated systems or equipment, limited by design for a single kind of application, as follows: если камера конкретно предназначена для установки в качестве комплектующего компонента систем или оборудования, устанавливаемых внутри помещений, работающих от электросети и конструктивно ограниченных единственным видом операций, а именно:
The other vector control intervention with wide applicability is indoor residual spraying, the application of insecticides to the inner surfaces of dwellings with the aim of reducing the life-span of mosquitoes to such an extent that they cannot transmit malaria. Другим широко применяемым способом борьбы с переносчиками инфекции является остаточное распыление инсектицидов внутри помещений, то есть нанесение распыленных инсектицидов на внутренние поверхности жилых помещений с целью сокращения срока жизни москитов настолько, чтобы они не могли выступать переносчиками малярии.
Manual for Indoor Residual Spraying Application of Residual Sprays for Vector Control Инструкция по применению внутри жилых помещений распылителей против переносчиков инфекций
Finland's Indoor Air Society has defined cleanliness classes for ventilation systems. Финское Общество по контролю за состоянием воздуха (Indoor Air Society) внутри помещений определило классы его очистки для вентиляционных систем.
Indoor units are available in 30 models in 8 series, covering wall-mounted type, duct type, ceiling & floor type and cassette type. До 16 приборов внутри здания можно подсоединять к одну внешнему. Мощность может варьировать от 50% до 130% указанной.
Guidelines for Testing Mosquito Adulticides for Indoor Residual Spraying and Treatment of Mosquito Nets Руководство для испытания противомоскитных распылителей внутри помещений и обработка москитных сеток
Indoor CC-Tanks for Fermenting and Storage in perfect and good condition.Stainless Steel. Cooling Agent Glycol. Размещенные внутри помещения цилиндроконические танки из нержавеющей стали для брожения и хранения, в хорошем состоянии.