| Did they have indoor or outdoor plumbing? | Канализация в их доме была внутри или снаружи? |
| Exposure to second-hand smoke is common in most types of indoor locations, for example, homes, workplaces, public transportation and public places. | Воздействие вторичного табачного дыма, как правило, происходит в большинстве случаев внутри помещений, например, дома, на рабочем месте, в общественном транспорте и в общественных местах. |
| A significant number of indoor gifts were relocated to the temporary North Lawn Building during the renovation period. | Значительное число переданных в дар предметов, выставленных внутри здания, на время реконструкции были перемещены во временное здание на Северной лужайке. |
| The foundation is becoming active in working to address the problems related to indoor air pollution from cookstoves in the developing world. | Фонд начинает активную работу по решению проблем, связанных с загрязнением воздуха внутри помещений от кухонных плит в развивающихся странах. |
| National indoor air quality guidelines were adopted, with priority placed on women's participation in shaping such guidelines. | Были приняты национальные руководящие указания в отношении качества воздуха внутри помещений, основное внимание при разработке которых уделялось участию женщин. |
| No, on one of the indoor courts. | Нет, на одном из кортов внутри. |
| Andrea is a living air filter that absorbs toxic gasses from air, contaminated indoor air. | «Андреа»- это живой воздушный фильтр, который поглощает ядовитые испарения внутри помещений. |
| Providing regular updates on the linkages between household energy, indoor air pollution and health | Регулярное представление обновленной информации о взаимосвязи между использованием энергоресурсов домашними хозяйствами, загрязнением воздуха внутри помещений и состоянием здоровья населения |
| These could include indoor air pollution, excessive noise, poor lighting (flickering light) or ergonomic factors. | К числу таких факторов относятся загрязнение воздуха внутри помещений, чрезмерный шум, плохое освещение (мерцающий свет) или эргономические факторы. |
| This is a compact and fast full function ATM for cash dispensing designed for indoor installation. | Это компактный и быстрый монофункциональный банкомат для выдачи наличности, предназначенный для установки внутри помещения. |
| The number of makers adopting the "oxygen supply" function to compensate for a drop in indoor oxygen concentration has also increased. | Число производителей, применяющих функцию "снабжения кислородом" для компенсации снижения уровня кислорода внутри помещения также возросло. |
| Inner surface of the wall remains dry every season and ensure a comfortable indoor climate. | Внутренняя поверхность стен остается сухой в течение любого сезона, а внутри здания всегда сохраняется комфортный микроклимат. |
| There is also the question of its use, i.e. indoor or outdoor. | Также существует классификация по месту использования: внутри помещений или на открытом воздухе. |
| Activities which require audio-visual equipment or crowd control should take place in indoor venues such as community halls. | Мероприятия, для проведения которых требуется использование аудиовизуального оборудования или когда необходимо обеспечить контроль над публикой, должны проводиться внутри таких помещений, как залы коммунальных зданий. |
| Women are those most affected by environmental degradation, such as chemical contamination and indoor air pollution. | Женщины в наибольшей степени страдают от ухудшения окружающей среды, например в результате химического заражения и загрязнения воздуха внутри помещений. |
| Associated risk factors include low birth-weight, malnutrition, crowding, and indoor air pollution due to cooking and heating with dirty biomass fuels and coal. | К числу сопутствующих факторов риска относятся пониженный вес при рождении, плохое питание, стесненные условия и загрязненность воздуха внутри помещений в результате приготовления пищи и использования нагревательных приборов, работающих на грязном топливе, получаемом из биомассы, и угле. |
| The World Bank has designated indoor air pollution in developing countries as one of the four most critical global environmental problems. | Всемирный банк отнес проблему загрязнения воздуха внутри помещений в развивающихся странах к одной из четырех наиболее острых глобальных экологических проблем. |
| All indoor air quality tests have revealed the fibre counts well below the safe threshold limits. | Все проводимые внутри помещений проверки качества воздуха показали, что содержание асбестосодержащих волокон значительно ниже безопасных установленных пределов. |
| This will have a major effect in reducing indoor air pollution and improving the health of women and children. | Это окажет существенное воздействие на уменьшение загрязнения воздуха внутри помещений и улучшение охраны здоровья матери и ребенка. |
| Twelve insecticides belonging to four chemical classes are currently recommended by the Scheme for indoor residual spraying. | В настоящее время программой опрыскивания поверхностей внутри помещений рекомендовано 12 инсектицидов, принадлежащих к четырем химическим классам. |
| The negative impacts of that reality included deforestation, indoor air pollution and contribution to climate change. | Негативные последствия такого положения вещей включают в себя обезлесение, загрязнение воздуха внутри помещений и усиление процесса изменения климата. |
| In sub-Saharan Africa alone, 396,000 deaths from indoor air pollution were reported in 2002. | Только в субсахарской Африке в 2002 году было зарегистрировано 396000 смертельных случаев вследствие загрязнения воздуха внутри помещений. |
| Ninety per cent of rural households rely on traditional energy sources for cooking and heating with associated indoor air pollution. | Девяносто процентов домашних хозяйств в сельских районах используют для приготовления пищи и обогрева традиционные источники энергии, что приводит к загрязнению воздуха внутри помещений. |
| They got an indoor zipline over a sea of plastic balls. | Они натянули тарзанку внутри через море пластиковых шаров. |
| In a European study of lung cancer risk due to indoor radon exposure, making such an adjustment doubled the estimate of risk. | В рамках европейского исследования, посвященного риску развития рака легких, связанному с воздействием радона внутри помещений, внесение соответствующего корректива привело к увеличению расчетного риска вдвое. |