| Please note that due to the renovation work our indoor swimming pool and fitness remains closed until further notice! | Пожалуйста, примите к сведению, что в связи с ремонтными работами крытый плавательный бассейн и фитнес-центр будут закрыты до дальнейшего оповещения. |
| It features an indoor swimming pool with jacuzzi, a spa and 9 dining options. | В отеле вам предложат роскошные номера, крытый бассейн с джакузи, спа-салон и 9 ресторанов. |
| Engulfed by Samogitian atmosphere, AVnamai offers reasonably priced modern accommodation, a sauna and an indoor swimming pool, as well as meeting and banqueting facilities furnished and decorated in natural Samogitian wood. | В отеле AVnamai с номерами по умеренным ценам ощущается жемайтская атмосфера. В нём имеется сауна, крытый плавательный бассейн, а также банкетные и конференц-залы, отделанные и обставленные мебелью из жемайтского дерева. |
| Additionally, you can relax in the wellness area and the Beauty Farm, with first class service and enjoy the extensive offer of sports and leisure activities, including indoor pool, varied program of outdoor activities, in-house tennis centre. | Кроме того, Вы можете расслабиться в оздоровительном центре и салоне красоты Beauty Farm с первоклассным сервисом, а также насладиться разнообразными возможностями для занятия спортом и развлекательными мероприятиями. К услугам гостей крытый бассейн, разнообразные программы развлечений на открытом воздухе и теннис-центр. |
| The heated indoor swimming pool becomes an open pool during the summer. The pool is adjacent to the hotel terrace which allows parents to relax with a drink or snack while watching their kids playing in the pool. | Крытый гостиничный бассейн, вода в котором нагревается посредством солнечной энергии до 28ºC, в летнее время соединен с террасой и гостиничным парком, откуда гостям открывается красивый вид на спокойную водную гладь Липенского водохранилища. |
| Getting ready for a dip in his indoor swimming pool. | Римус готовится окунуться в свой внутренний бассейн. |
| The charming indoor patio is excellent for a quiet moment. | Очаровательный внутренний дворик идеально подходит для спокойного отдыха. |
| Facing a beautiful indoor garden, the restaurant, Café Faubourg, welcomes you in a delightful, relaxed and elegant atmosphere. | Ресторан Café Faubourg, выходящий окнами на прекрасный внутренний сад, приглашает Вас отобедать в очаровательной непринуждённой элегантной атмосфере. |
| use our indoor voices, | Используя ваш внутренний голос, |
| Wellness zone with indoor swimming pool, outdoor swimming pool (in the summer), kids outdoor swimming pool (in the summer), indoor Jacuzzi, Fresh bar for 20 people. | Велнес зона, включающая внутренний бассейн, внешний бассейн (летом), детский открытый бассейн (летом), закрытое джакузи, фитнес, фреш-бар на 20 мест. |
| Tracking improved access to clean and sustainable energy by households and health-care facilities, reduced exposure to outdoor and indoor air pollution and its related disease burdens, and occupational risks in the energy sector can serve as valuable health indicators of progress on the initiative. | Отслеживание прогресса в расширении доступа домохозяйств и медицинских учреждений к чистым и устойчивым источникам энергии, снижение уровня загрязнения воздуха вне и внутри помещений, сокращение масштабов распространения соответствующих заболеваний и числа производственных травм среди сотрудников энергетических предприятий могут послужить важными связанными со здоровьем показателями прогресса в реализации инициативы. |
| Similarly, the lack of access to modern cooking fuels poses a severe health hazard due to indoor air pollution caused by burning inefficient cooking fuels, such as traditional biomass. | Аналогичным образом, современные виды топлива, используемых для приготовления пищи создают серьезные опасности для здоровья ввиду загрязнения воздуха внутри помещений, являющегося результатом сгорания неэффективных видов топлива для приготовления пищи, таких как традиционная биомасса. |
| As shown by a French pilot study alpha-HCH was detected in indoor air and on the hands of the general population in the Paris area in 42 and 35 % of the samples. | Как показывает французское экспериментальное исследование, альфа-ГХГ был обнаружен в воздухе внутри помещений и на руках населения в районе Парижа в 42 и 35 процентах проб. |
| Interventions include insecticide-treated bed-nets (ITNs) which are being used by 63% of the population and are given free to pregnant women and children under 5 - including intermittent preventive treatment (IPT), and indoor residual spraying. | Этому способствовали такие меры, как распространение обработанных инсектицидом противомоскитных сеток (ИПС), которые в настоящее время используют 63 процента населения страны и которые бесплатно предоставляются беременным женщинам и детям в возрасте до 5 лет, включая ИПЛ и распыление инсектицидов остаточного действия внутри помещений. |
| In the MOZIZA Project, a partnership between Mozambique, Zimbabwe and South Africa, a significant reduction in malaria cases has been realized for the period 2000-2010 by using indoor residual spraying with DDT as the main strategy. | В рамках проекта МОЗИЗА - партнерства между Мозамбиком, Зимбабве и Южной Африкой - за период 2000 - 2010 годов значительное сокращение заболеваемости малярией было достигнуто за счет опрыскивания поверхностей внутри помещений ДДТ, что стало основной стратегии борьбы с малярией. |
| Right after I finish cleaning your indoor pool. | Сразу после того, как закончу чистить твой закрытый бассейн. |
| For your relaxation we also offer an indoor pool, a sauna, a solarium, fitness equipment and massages. | В отеле есть закрытый бассейн, сауна, солярий, фитнес-зал и массажный кабинет. |
| The hotel ski school, spa centre, fitness gym and indoor pool are staffed by professional teams. | Горнолыжную школу при отеле, спа-центр, фитнес и закрытый бассейн обслуживает коллектив исключительных профессионалов. |
| A unique piano bar and a restaurant with live entertainment, a fitness area, sauna, hammam and a heated indoor swimming pool with solarium (without additionnal fee). | В отеле к Вашим услугам уникальный фортепьяно-бар и ресторан с развлекательной программой, фитнес-центр, сауна, хаммам и подогреваемый закрытый плавательный бассейн с солярием (за дополнительную плату). |
| Both the indoor and the outdoor swimming pools are linked and heated for your comfort. | Открытый и закрытый бассейн соединены и подогреваются для Вашего удобства. |
| The fact that outdoor air pollution levels also interact with indoor air pollution levels is a particular problem where biomass and coal are used for domestic cooking and heating. | Уровни загрязнения воздуха вне помещений также взаимосвязаны с уровнями загрязнения воздуха внутри помещений, что становится особенно серьезной проблемой в тех случаях, когда для приготовления пищи в домашних условиях и отопления жилищ используются биомасса и уголь. |
| These individuals are regularly at risk of health problems caused by indoor air pollution and must spend hours each day travelling long distances to collect firewood. | Загрязнение воздуха внутри помещений подвергает риску здоровье этих людей, вынуждены ежедневно проходить километры для заготовки дров. |
| It resists temperature changes and is stable from -20 ºC up to +65 ºC in indoor use. | Обладает стойкостью к перепадам температур, и сохраняет стабильность при использовании внутри помещений при температуре от -20 ºC до +65 ºC. |
| The coverage of the high-risk population with indoor residual spraying was more than 50 per cent in Tajikistan, Bhutan and Malaysia. | Охват подверженного высокому риску населения мероприятиями по опрыскиванию поверхностей внутри помещений составил более 50 процентов в Таджикистане, Бутане и Малайзии. |
| Indoor CC-Tanks for Fermenting and Storage in perfect and good condition.Stainless Steel. Cooling Agent Glycol. | Размещенные внутри помещения цилиндроконические танки из нержавеющей стали для брожения и хранения, в хорошем состоянии. |
| As part of the Plan, on 10 December 2004 all indoor workplaces, including restaurants, bars, clubs and casinos became smoke-free. | В рамках этого плана 10 декабря 2004 года курение было запрещено на всех рабочих местах внутри помещения, включая рестораны, бары, клубы и казино. |
| In 2009, 71 countries, 32 of which are in Africa, reported recommending indoor residual spraying. | В 2009 году 71 страна, 32 из которых в Африке, сообщила о том, что они рекомендуют населению опрыскивать помещения. |
| The awards recognize outstanding achievements by members who have successfully applied innovative building design in the areas of occupant comfort, indoor air quality (IAQ) and energy conservation. | За выдающиеся достижения награждают тех, кто успешно внедрил инновационную конструкцию в сферах обеспечения комфорта внутри помещения (IAQ) и энергосбережения. |
| Hotel is fully air- conditioned and has an outdoor and indoor swimming pool with heated sea water and children's outdoor pool. | Все его помещения оборудованы кондиционерами. В отеле имеется открытый и закрытый бассейн с морской водой с подогревом и открытый детский бассейн. |
| Apart from the incident when applied in a trial as a residual indoor insecticide, most incidents have been from ingestion of quantities of fenthion. | Помимо инцидента при экспериментальном нанесении в качестве остаточного инсектицида внутри помещения, большинство инцидентов были связаны с проглатыванием некоторых количеств фентиона. |
| Tree branches consist of thick PVC foliage (compared to artificial indoor pine Christmas trees, where thinner PVC elements are used). | Хвоя (ветки елки) изготовлены из толстого ПВХ (в отличии от искусственных комнатных елок, где используется более тонкий ПВХ). |
| Following Samsung Electronics which already started domestic production of GHP indoor units, LGE is also said to be planning to launch domestic production of main components such as engines and controls. | Вслед за компанией Samsung Electronics, которая уже начала отечественное изготовление комнатных устройств БНО, компания LGE, похоже, также планирует запустить отечественное изготовление главных компонентов, таких как двигатели и средства управления. |
| In 2004, one more production line for outdoor units and two more production lines for indoor units will be installed. | В 2004, будет установлена еще одна линия для комнатных и две для наружных устройств. |
| He wants to buy 8 yards of indoor. | Он хочет купить 8 ярдов комнатного. |
| Moreover, candles create massive amounts of highly damaging indoor particulate air pollution, which in the United States is estimated to kill more than a 100,000 people each year. | Более того, свечи производят огромное количество чрезвычайно разрушительного комнатного микроскопического загрязнения воздуха, которое по оценкам убивает в Соединенных Штатах более 100000 людей в год. |
| Can you... can you hook me up with 8 yards of the indoor? | Ты можешь... можешь подкинуть 8 ярдов комнатного? |
| The invention relates to the field of agriculture, in particular to indoor gardening, and specifically to devices for applying fertilizers and agents for correcting the vegetative process (growth stimulators, humates, bio preparations) by aerosolizing said fertilizers and agents. | Изобретение относится к области сельского хозяйства, в частности, для комнатного цветоводства, а именно к устройствам для внесения удобрений и средств коррекции вегетативного процесса (стимуляторы роста, гуматы, биопрепараты) путем их аэрозолирования. |
| So maybe you'd be interested in some merchandise in exchange for the indoor? | Так что, может, ты заинтересован в небольшом количестве товара в обмен на немного Комнатного. |
| He used to do that whole indoor beach thing with us all the time when we were little. | Он всегда использовал этот домашний пляж, все время, пока мы были маленькими. |
| So you went to the Juergens' indoor beach. | Значит вы ходили на домашний пляд Юргенсов. |
| Tell them that it's an indoor picnic, you know? | Скажите, что у вас домашний пикник. |
| Take your pleasure in the atmosphere of the restaurant - indoor the hotel and outdoor - along the natural lake. Enjoy the home-like coziness, the savoury selected cuisine and the perfect service. | В исключительно приятной атмосфере вы можете насладиться уютом, напоминающим домашний, хорошо избранными и приготовленными блюдами и безупречным обслуживанием. |
| Currently it is an EA Indoor Permit Meeting. | Являются одним из этапов IAAF Indoor Permit Meetings. |
| The event is part of the annual IAAF Indoor Permit Meeting series. | Являются одним из этапов легкоатлетической серии IAAF Indoor Permit Meetings. |
| Primarily designed for remote and rural areas Marathon Full Indoor Unit can establish a link in adverse weather conditions and over long distances, frequently exceeding 100 km. | Marathon Full Indoor Unit может установить связь в неблагоприятных погодных условиях и на больших расстояниях (выше 100 км). |
| Most of the campus eateries and sports facilities-including the historic basketball stadium, Cameron Indoor Stadium-are on West Campus. | Большая часть столовых и спортивных сооружений, включая старинный баскетбольный стадион Cameron Indoor Stadium (англ.)русск., расположены в Западном кампусе. |
| Also in 1972 was the start of The Indoor League, which featured a darts tournament, although it was only shown in the Yorkshire Television region in 1972. | Также в 1972 году начала свою историю Indoor League, сначала освещавшаяся только в Йоркшире. |
| A representative of WHO Headquarters informed the Working Group of efforts to develop the WHO indoor air quality guidelines for household fuel combustion. | Представитель штаб-квартиры ВОЗ проинформировал Рабочую группу об усилиях по разработке руководящих принципов ВОЗ в отношении качества воздуха в помещениях применительно к сжиганию бытового топлива. |
| Some problems are associated with the lack of economic development: inadequate sanitation and clean water, indoor air pollution from biomass burning, and many types of land degradation in developing countries have poverty as their root cause. | Некоторые проблемы связаны с экономической слаборазвитостью: неадекватные условия санитарии и низкое качество воды, загрязнение воздуха в помещениях в результате сжигания биомассы и различные формы деградации земельных ресурсов в развивающихся странах прямо обусловлены нищетой. |
| The main focus of these regulations is energy-saving measures and the promotion of a good indoor climate in buildings. | В этих правилах основное внимание уделяется мерам по энергосбережению и созданию оптимального микроклимата в помещениях. |
| AC-powered 1U shelf convenient for indoor installations in residential buildings and business offices. | Корпус 1U с питанием от переменного тока обеспечивает удобную установку в жилых и офисных помещениях. |
| With advances in hydroponics and other indoor growing technologies, illicit cultivation has now become an important element of the European drug scene. | С учетом прогресса в области гидропоники и других методов выращивания в закрытых помещениях незаконное выращивание в настоящее время стало одним из важных элементов, определяющих положение на европейском рынке наркотиков. |
| The indoor temperature had dropped to -40 decrees Celsius. | Температура в помещении упала до -40 градусов по Цельсию. |
| We need indoor sports for the times when it's raining! | Нам нужен спорт в помещении когда на улице непогода! |
| ProCash CDT is a mono-function model for cash deposit. It is geared for indoor installation. | ProCash CDT - монофункциональная модель для вложения наличных, система приспособлена для установки в помещении. |
| Late in life, Speaker led a short-lived indoor baseball league, ran a wholesale liquor business, worked in sales and chaired Cleveland's boxing commission. | По завершению профессиональной карьеры он некоторое время руководил лигой по игре в бейсбол в закрытом помещении, был владельцем ликеро-водочного магазина и был главой комиссии по боксу в Кливленде. |
| And then at the other end, there's performance and short films and indoor installations like this indoor installation and this one, and outdoor installations like this one and this one. | А на другом конце - театральные выступления и короткометражные фильмы и инсталляции в помещении, как, например, эта инсталляция или эта, также наружные инсталляции как эта или эта. |
| Currently, there is only 1 carbamate and less than 5 organophosphate insecticides available on the public health market for indoor residual spraying as alternatives to DDT and pyrethroids. | В настоящее время на рынке здравоохранения имеется лишь один карбаминовый инсектицид и менее пяти органофосфатных инсектицидов для опрыскивания помещений в качестве альтернатив ДДТ и пиретроидам. |
| In Sao Tome and Principe and Zanzibar, reductions in the number of malaria cases and deaths were observed after two to three years of the widespread use of indoor residual spraying, long-lasting insecticide-treated nets and artemisinin combination therapies. | В Сан-Томе и Принсипи и на Занзибаре сокращение числа случаев заболевания малярией и смертности наблюдалось после двух-трех лет широкомасштабного использования методов опрыскивания поверхностей внутри помещений, прочных обработанных инсектицидами противомоскитных сеток и комбинированных препаратов на основе артемизинина. |
| 2.3 Develop and deploy chemical alternatives to DDT for indoor residual spraying (IRS) | Разработка и развертывание применения химических альтернатив ДДТ для опрыскивания помещений средствами остаточного действия (ОПСОД) |
| The DDT expert group recognizes that there is a continued need for DDT for indoor residual spraying (IRS) in specific settings for disease vector control where locally safe, effective and affordable alternatives are still lacking; | Группа экспертов по ДДТ признает, что потребность в ДДТ в качестве инсектицида остаточного действия для опрыскивания помещений (ОПСОД) в целях борьбы с переносчиками болезней сохраняется в определенных обстоятельствах, где на местном уровне все еще отсутствуют безопасные, эффективные и доступные по цене альтернативы; |
| In Africa, approximately 22 countries use indoor residual spraying for malaria control or to prevent reintroduction. | В Африке метод обработки внутренних помещений путем остаточного опрыскивания инсектицидами для борьбы с малярией или недопущения ее повторных вспышек применяют приблизительно 22 страны. |
| In addition, we are carrying out indoor residential house spraying, as well as providing effective life-saving drugs for those infected. | Кроме того, мы проводим опрыскивание инсектицидами внутренних поверхностей зданий, а также предоставляем инфицированным эффективные необходимые для выживания противомалярийные лекарственные средства. |
| Controlling the spread of malaria involves early diagnosis, effective treatment and prevention of transmission by using long-lasting insecticide-treated bednets and indoor residual insecticide spraying. | Борьба с распространением малярии предусматривает ранний диагноз, эффективное лечение и предотвращение передачи посредством использования обработанных инсектицидами антимоскитных сеток длительного пользования и опрыскивание поверхностей инсектицидов внутри помещений. |
| Indoor residual spraying and the use of insecticide-treated nets, whether conventional nets or long-lasting insecticidal nets, are the two core, broadly applicable malaria vector control measures. | Опрыскивание жилых помещений и использование обработанных инсектицидами сеток, как обыкновенных, так и инсектицидных сеток длительного действия, представляют собой две важнейшие и широко применимые меры борьбы с переносчиками малярии. |
| Indoor residual spraying is a highly effective method for malaria vector control, which is particularly useful when rapid effect is needed, such as in the case of epidemics and some other emergency situations. | Опрыскивание помещений с целью создания защитного слоя - весьма эффективный способ борьбы с переносчиками малярии, который особенно ценен в тех случаях, когда необходимо получить быстрый эффект, как, например, при эндемиях и некоторых других чрезвычайных ситуациях. |
| The use of indoor residual spraying of insecticides (IRS) is expanding in Africa. | В Африке все более широко используется опрыскивание помещений инсектицидами (ОПИ). |