WHO currently recommends 12 insecticides from 4 chemical classes for indoor residual spraying. |
В рекомендации ВОЗ включены в настоящее время 12 инсектицидов из четырех классов химических веществ для такого опрыскивания помещений. |
The most recent data received from endemic countries and malaria control partners show that progress in the roll-out of indoor spraying programmes has recently slowed. |
Самые последние данные, полученные от стран, эндемичных по малярии, и партнеров по борьбе с малярией, показывают, что темпы достижения успехов, связанных с осуществлением программ опрыскивания жилых помещений, в последнее время замедлились. |
In such circumstances, the use of insecticide treated nets is a viable alternative to the use of DDT or pyrethroids for indoor residual spraying. |
В этих случаях использование обработанных инсектицидами сеток является целесообразной альтернативой применению ДДТ или пиретроидов для опрыскивания помещений. |
Of particular relevance, is the development of new insecticide substitutes for indoor residual spraying. |
Особое значение имеет разработка новых заменителей инсектицидов для опрыскивания помещений. |
WHO recommends 12 insecticides from four different chemical classes for indoor residual spraying. |
ВОЗ рекомендует для опрыскивания помещений 12 инсектицидов, относящихся к четырем различным классам химических веществ. |
The choice between indoor residual spraying and insecticide-treated nets depends largely on transmission patterns, entomological parameters and local capacity. |
Выбор между методом опрыскивания помещений и применением обработанных инсектицидами противомоскитных сеток в значительной степени зависит от формы передачи заболевания, энтомологических особенностей и обстановки на местах. |
Twelve insecticides belonging to four chemical classes are currently recommended by the Scheme for indoor residual spraying. |
В настоящее время программой опрыскивания поверхностей внутри помещений рекомендовано 12 инсектицидов, принадлежащих к четырем химическим классам. |
Around the world, indoor spraying programmes protected 153 million people, or 5 per cent of the global population at risk, in 2011. |
Благодаря программам опрыскивания жилых помещений во всем мире защита была предоставлена 153 миллионам человек, что составляет 5 процентов от всего населения, находящегося под угрозой заражения в мире. |
For a majority of malaria endemic regions, the main group of alternative insecticides currently applied for indoor residual spraying are pyrethroids. |
В большинстве подверженных эпидемиям малярии регионов в основную группу альтернативных инсектицидов, используемых в настоящее время для опрыскивания помещений, входят пиретроиды. |
WHO recommends that DDT be used only for indoor residual spraying for control of certain vector-borne diseases, including malaria. |
ВОЗ рекомендует применять ДДТ лишь для опрыскивания методом напыления активного вещества помещений в целях борьбы с некоторыми заболеваниями, вызываемыми переносчиками, включая малярию. |
In 2008, 44 countries, including 19 in the African Region, reported having implemented indoor residual spraying. |
ЗЗ. В 2008 году 44 страны, в том числе 19 в Африканском регионе, сообщили о проведении программ опрыскивания помещений. |
DDT used for indoor spraying is likely to end up in the environment as suggested by recent studies in several countries. |
Исследования, проведенные недавно в нескольких странах, позволяют предположить, что ДДТ, используемый для опрыскивания помещений, в конечном счете высвобождается в окружающую среду. |
Implementation of the programme included provision of microscopes and reagents to new diagnostic centres as well as distribution of insecticide nets, deltamethrine and equipment for indoor residual spraying. |
Осуществление этой программы включало в себя снабжение новых диагностических центров микроскопами и реагентами, а также распространение инсектицидных сеток, дельтаметрина и оборудования для опрыскивания помещений. |
Currently, there is only 1 carbamate and less than 5 organophosphate insecticides available on the public health market for indoor residual spraying as alternatives to DDT and pyrethroids. |
В настоящее время на рынке здравоохранения имеется лишь один карбаминовый инсектицид и менее пяти органофосфатных инсектицидов для опрыскивания помещений в качестве альтернатив ДДТ и пиретроидам. |
Results have been mixed: while some studies indicate DDT operation could be cheaper in certain settings, other studies show that operational cost of indoor residual spraying programmes could easily cancel any such cost differences. |
Результаты носят противоречивый характер: в то время как в рамках некоторых исследований установлено, что в определенных условиях применение ДДТ может быть менее дорогостоящим, данные других исследований свидетельствуют о том, что функциональные расходы на осуществление программ опрыскивания помещений вполне могут выравнивать любые различия в таких расходах. |
These initiatives should be extended to other countries currently using DDT and to others that are planning indoor residual spraying programs which could include DDT use in the future. |
Эти инициативы следует распространить на другие страны, которые в настоящее время применяют ДДТ, а также на страны, планирующие внедрить программы опрыскивания помещений инсектицидами, которые могут предусматривать применение ДДТ в будущем. |
In Sao Tome and Principe and Zanzibar, reductions in the number of malaria cases and deaths were observed after two to three years of the widespread use of indoor residual spraying, long-lasting insecticide-treated nets and artemisinin combination therapies. |
В Сан-Томе и Принсипи и на Занзибаре сокращение числа случаев заболевания малярией и смертности наблюдалось после двух-трех лет широкомасштабного использования методов опрыскивания поверхностей внутри помещений, прочных обработанных инсектицидами противомоскитных сеток и комбинированных препаратов на основе артемизинина. |
Those efforts, coupled with the targeted application of indoor residual spraying and modest increases in access to artemisinin combination therapies, have begun to produce results. |
Такие усилия в сочетании с целевым применением методов опрыскивания поверхностей внутри помещений и постепенным расширением доступа к комбинированным препаратам на основе артемизинина начали приносить желаемые результаты. |
Under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, countries can continue to use DDT for indoor residual spraying, provided that the guidelines and recommendations of WHO are followed. |
Согласно Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях, страны могут продолжать использовать ДДТ для опрыскивания поверхностей внутренних помещений при условии выполнения руководящих принципов и рекомендаций ВОЗ. |
Monitoring and managing resistance to the insecticides used in both long-lasting insecticide-treated nets and indoor residual spraying are vital to ensure that the appropriate mix of malaria vector control interventions is being used. |
Выявление и регулирование резистентности к инсектицидам, используемым для обработки сеток и опрыскивания помещений, имеют решающее значение для широкого применения необходимого комплекса мер по борьбе с переносчиками малярии. |
By 2010, I intend to ensure universal coverage against malaria through ensuring that all people at risk, especially women and children in Africa, are fully covered by indoor residual spraying and long-lasting insecticide-treated bed nets. |
Я намерен добиваться того, чтобы к 2010 году все люди были защищены от малярии путем опрыскивания помещений и предоставления противомоскитных сеток, обработанных стойкими противомалярийными средствами, всем людям, подвергающимся угрозе, особенно женщинам и детям в Африке. |
During 2006-2007, 3.6 million additional long-lasting insecticidal nets were distributed and the percentage of population protected by indoor residual spraying increased from 20 per cent in 2006-2007 to 48 per cent during the 2008 malaria season. |
В течение 2006-2007 годов было роздано дополнительно 3,6 миллиона обработанных инсектицидами противомоскитных сеток долговременного пользования, а процентная доля населения, применяющего метод опрыскивания помещений, в малярийный сезон 2008 года выросла с 20 процентов в 2006-2007 годах до 48 процентов. |
Current methods of malaria control are highly dependent on a single class of insecticides, the pyrethroids, which are the most commonly used compounds for indoor residual spraying and the only insecticide class used for treated nets. |
Современные методы борьбы с малярией в значительной степени зависят от инсектицидов одного класса, пиретроидов, которые чаще всего используются при производстве обработанных инсектицидами сеток и являются единственным классом инсектицидов, используемых для опрыскивания помещений. |
One category of "alternatives" refers to direct replacement or substitute insecticides for indoor residual spraying. |
Одна из категорий "альтернатив" означает прямую замену или замещение инсектицидов для опрыскивания помещений с целью создания защитного слоя. |
It is used only for indoor residual spraying |
а. ДДТ используется исключительно для опрыскивания помещений с целью создания защитного слоя; |