Английский - русский
Перевод слова Indefinitely
Вариант перевода Неопределенное время

Примеры в контексте "Indefinitely - Неопределенное время"

Примеры: Indefinitely - Неопределенное время
I had managed to put aside some modest savings, which I freely lent him indefinitely at zero interest. Я к тому времени успел отложить некоторые скромные сбережения, и отдал их ему на неопределенное время безо всяких процентов.
You are officially and indefinitely detained under investigation by the w.M.D. Directorate within the FBI's national security branch. Вы официально на неопределенное время задержаны по расследованию управлением Оружия Массового Поражения из отдела нацбезопасности ФБР.
Meanwhile, King Juan Carlos postponed indefinitely a visit to Morocco that had been due to take place in December 1978. Со свой стороны, король Хуан Карлос на неопределенное время отложил свою поездку в Марокко, намеченную на декабрь 1978 года.
Basically, it is an attempt to ensure that nobody suffers unjust imprisonment or remains in prison indefinitely without being tried or released. В целом задача состоит в том, чтобы человек не подвергался противоправному задержанию, не содержался неопределенное время под стражей без суда или освобождения.
This agreement is effective from the moment of acceptance by clicking on the "I agree" button, and shall remain in force indefinitely unless terminated in accordance with clause 10.6. Соглашение вступает в силу с момента, когда Вы принимаете его, нажав на кнопку "Я согласен", и остается в силе неопределенное время, если не будет прекращено.
The major difference that exists between common criminals and these detainees is that the latter can be detained indefinitely without a trial. Важнейшая разница между уголовными преступниками и отбывающими временный срок иностранцами заключается в том, что иностранцы могут содержаться без суда неопределенное время .
We'll be stuck with low-paying renters indefinitely. Мы застрянем с дешевыми арендаторами на неопределенное время.
I'm placing you on suspension, indefinitely. Я отстраняю вас от должности, на неопределенное время.
With Parker out indefinitely, she needed someone to help manage the office and generate business. Паркера не будет неопределенное время, ей нужен кто-то, чтобы помочь управлять офисом и развивать бизнес.
The project was suspended indefinitely by OFAC, and has not so far been completed. Осуществление проекта было приостановлено на неопределенное время ОФАК, и до сего времени нет возможности претворить его в жизнь.
Jack Bauer's been relieved of his duties here indefinitely. Джэк Баэр был освобожден от своих обязанностей здесь на неопределенное время.
Based on police investigation reports, the Internal Security Minister is empowered to issue two-year detention orders, renewable indefinitely, without judicial review. На основе следственных рапортов полиции министр внутренней безопасности имеет право выписывать ордеры на содержание под стражей сроком на два года, которые могут продлеваться на неопределенное время без судебного контроля61.
Velma Kelly's trial has been postponed indefinitely. Суд над Велмой Келли отложен на неопределенное время.
Okay, as of last night, several of our school's students have been either expelled or suspended indefinitely. Что касается прошлой ночи - несколько учеников были либо исключены либо отстранены от занятий на неопределенное время.
Following an unsatisfactory report of OIOS and a project board recommendation in November 2013, the project has been indefinitely suspended. После вынесения неудовлетворительного заключения в докладе УСВН и по рекомендации совета по проекту, вынесенной в ноябре 2013 года, осуществление этого проекта было приостановлено на неопределенное время.
However, she was troubled by paragraph 4, which could indefinitely delay action by the Court. Однако у нее вызывает беспокойство пункт 4, в соответствии с которым действия Суда могут быть отложены на неопределенное время.
Since a General Assembly resolution on the agenda item could only be a short-term measure, efforts to elaborate an international convention should not be indefinitely postponed. Поскольку резолюция Генеральной Ассамблеи по данному пункту повестки дня может рассматриваться лишь в качестве меры краткосрочного характера, усилия по разработке международной конвенции не следует откладывать на неопределенное время.
The text of article 25 of the Vienna Convention, which provided that a treaty might be provisionally applied "pending its entry into force" suggested that provisional application of treaties was a transitional institution of limited duration which should not be indefinitely extended. На основании текста статьи 25 Венской конвенции, предусматривающей, что договор может временно применяться «до вступления договора в силу», можно предположить, что временное применение договоров является переходным институтом с ограниченным сроком действия, который не должен продлеваться на неопределенное время.
It won't kill them, but it will subdue them indefinitely. Это не убьет их, но оно ослабит их на неопределенное время
Well, we have a few announcements, the first of which is that we have received some bad news from mohawk airlines that they will be suspending their work indefinitely. Итак, у нас есть несколько объявлений, первое из которых то что мы получили немного плохие вести из авиалиний Махоук о том что они приостанавливают свою рекламу на неопределенное время.
This year has been marked by the positive contribution to international peace made here in New York, when the 179 States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), decided to extend it unconditionally and indefinitely. Этот год был ознаменован позитивным вкладом в дело международного мира здесь, в Нью-Йорке, когда 179 государств - участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) решили безоговорочно и на неопределенное время продлить его действие.
The failure of Korea's reunification will leave the situation on the Korean peninsula indefinitely unstable, and this will not be helpful to peace in either North-East Asia or the rest of the world. Провал попыток объединить Корею сохранит нестабильность на Корейском полуострове на неопределенное время, и это не будет способствовать установлению мира как в северо-восточной Азии, так и во всем остальном мире.
That subject must be examined at the 1995 Conference, which should consider revising the Treaty, for without such revision it would perpetuate a status quo which indefinitely postponed the possibility of mitigating the international military imbalance. Эта тема должна быть обсуждена на Конференции 1995 года, которой предстоит обсудить вопрос о пересмотре Договора, ибо без такого пересмотра будет увековечен статус-кво и реализация возможности уменьшения международного дисбаланса в военной сфере будет отложена на неопределенное время.
Many Afghans feel that the time is not yet ripe for a full accounting of past abuses; it is also clear that the question cannot be indefinitely postponed. Многие афганцы считают, что еще не пришло время для ответа за прежние злоупотребления; ясно также, что этот вопрос нельзя откладывать на неопределенное время.
In the light of growing impatience within the international community with regard to the lack of tangible progress towards complete and verifiable nuclear disarmament, States parties would need to do more during the Treaty review process than merely reiterate old commitments and delay its implementation indefinitely. В свете растущего в рядах международного сообщества недовольства отсутствием ощутимого прогресса в направлении обеспечения полного и поддающегося проверке ядерного разоружения государства-участники должны в рамках процесса рассмотрения действия Договора сделать больше, не ограничиваясь простым подтверждением старых обязательств по Договору и заявлениями о переносе на неопределенное время сроков его осуществления.