Английский - русский
Перевод слова Inclusiveness
Вариант перевода Всеохватность

Примеры в контексте "Inclusiveness - Всеохватность"

Примеры: Inclusiveness - Всеохватность
As Portugal has stated before, it is also vital to ensure inclusiveness and representativeness throughout the current process. Как Португалия отмечала ранее, жизненно важно также обеспечить всеохватность и представленность в течение всего текущего процесса.
Solidarity and inclusiveness together mean that no one should be left behind. Солидарность и всеохватность совместно означают, что никто не окажется забытым.
We see the draft resolution as an important contribution to the transparency, inclusiveness and accountability of the Council's work. Мы рассматриваем этот проект резолюции, как важный вклад в транспарентность, всеохватность и подотчетность работы Совета.
The promotion of tolerance, good governance and inclusiveness is vital for the prevention of terrorism. Поощрение терпимости, благое управление и всеохватность имеют жизненно важное значение для предотвращения терроризма.
The inclusiveness of the peace process is also a critical factor for its success. Всеохватность мирного процесса также является критически важным фактором обеспечения его успеха.
The hallmark of the United Nations should be inclusiveness, not discrimination. Отличительной чертой Организации Объединенных Наций должна быть всеохватность, а не дискриминация.
We also call for greater involvement of women in peacebuilding to ensure inclusiveness for its long-term sustainability. Мы также призываем к более широкому участию в миростроительстве женщин, с тем чтобы обеспечить всеохватность этой деятельности и ее долгосрочный характер.
Such an approach would ensure transparency and inclusiveness, in keeping with the Commission's main objectives. Такой подход обеспечил бы транспарентность и всеохватность, что соответствует главным целям Комиссии.
Working methods should be impartial, equitable, fair, pragmatic; lead to transparency, clarity, predictability, inclusiveness. Методы работы должны быть беспристрастными, справедливыми, прагматическими; обеспечивать транспарентность, ясность, предсказуемость, всеохватность.
It promotes strategic programme prioritization, inclusiveness, coherence and transparency, with an expanded scope for new aid management environments. Оно включает определение порядка приоритетов стратегических программ, всеохватность, согласованность и транспарентность, а также расширение возможностей применения новой практики управления деятельностью по оказанию помощи.
As for the comprehensive review of the Commission's working methods, inclusiveness and transparency should be borne in mind as key elements. Если говорить о всеобъемлющем обзоре методов работы Комиссии, то их ключевыми элементами должны быть всеохватность и транспарентность.
Throughout its work, the Independent Electoral Commission's guiding principles were transparency and inclusiveness. На протяжении всей работы Независимой избирательной комиссии ее руководящими принципами были транспарентность и всеохватность.
An important principle is inclusiveness and participation - underpinning an "all of society" engagement; Всеохватность и участие - это важный принцип, который должен быть положен в основу работы с вовлечением всех слоев общества;
This could potentially show the inclusiveness of the Organization as an employer and ensure equal treatment for cases that are similar in nature. Это потенциально могло бы продемонстрировать всеохватность Организации как нанимателя и обеспечить равный подход к схожим по своему характеру делам.
Mr. Richter (Observer for the International Organization for Migration (IOM)) said that inclusiveness should be a central pillar of poverty eradication efforts. Г-н Рихтер (Наблюдатель от Международной организации по миграции (МОМ)) говорит, что всеохватность должна быть одной из главных опор в усилиях по ликвидации нищеты.
That included most of the largest companies that valued corporate excellence and corporate sustainability, which presupposed, in turn, inclusiveness, transparency and collaboration. К ним относится большинство крупнейших компаний, разделяющих ценности высоких корпоративных стандартов и корпоративной ответственности, что, в свою очередь, подразумевает всеохватность, транспарентность и сотрудничество.
The Government encouraged refugees and internally displaced persons to return voluntarily, with a view to ensuring inclusiveness and the highest possible voter participation. Правительство поощряло добровольное возвращение беженцев и внутренне перемещенных лиц, с тем чтобы обеспечить всеохватность и как можно более высокий уровень участия избирателей.
The "inclusiveness" of economic growth and globalization was not an automatic outcome of market forces and must therefore be ensured through explicit public choices. "Всеохватность" экономического роста и глобализации не является автоматическим следствием действия рыночных сил и, следовательно, должна подкрепляться принятием четко продуманных государственных решений.
Changes are required in the aid architecture to ensure inclusiveness and legitimacy as well as to redress the power imbalances in donor-recipient relations. Необходимо изменить структуру помощи таким образом, чтобы обеспечить ее всеохватность и законность и устранить неравноправие в отношениях между донорами и получателями.
Social and political inclusiveness is also on the increase as women, youth and other marginalized groups are increasingly being included in various local and national governance structures. Также усиливается социальная и политическая всеохватность, и женщины, молодежь и другие маргинализированные группы все в большей степени вовлекаются в местные и национальные структуры управления.
I urge the Comprehensive Peace Agreement partners to ensure a favourable environment for the holding of democratic elections, including respect for freedom of association, expression and the press and to encourage political inclusiveness. Я настоятельно призываю партнеров по Всеобъемлющему мирному соглашению обеспечить благоприятные условия для проведения демократических выборов, включая уважение свободы ассоциации, слова и печати, и поощрять политическую всеохватность.
Some speakers recalled the essential principles underlying a review mechanism, such as inclusiveness, transparency, openness, efficiency, impartiality and the importance of avoiding duplication. Ряд выступавших напомнили о таких принципах, лежащих в основе механизма обзора, как всеохватность, прозрачность, открытость, эффективность, объективность и важность недопущения дублирования.
Therefore, all of us must seek to agree on a realistic reform that takes into account the core values of the United Nations, namely, inclusiveness, democracy, accountability and transparency. Поэтому мы все должны стремиться к достижению договоренности относительно реально осуществимой реформы, учитывающей такие основные ценности Организации Объединенных Наций, как всеохватность, демократичность, подотчетность и транспарентность.
The Inspectors noted with satisfaction that the provisions of the SOPs are generally observed and, in addition to furthering inclusiveness, have injected a major element of regularity, predictability and clear planning into all stages of the RC selection process. Инспекторы с удовлетворением отметили, что положения СПД в целом соблюдаются и не только поощряют всеохватность, но и привносят во все этапы процесса отбора КР значительную степень систематичности, предсказуемости и четкого планирования.
To achieve inclusiveness and enhance people's participation in the polity, article 63 of the Constitution has adopted a mixed electoral system in electing the CA. С тем чтобы обеспечить всеохватность и более полное представительство населения во властных структурах, статья 63 Конституции устанавливает смешанную систему голосования для выборов в УС.