(b) Inciting young persons to question and disavow their national allegiance, combat unbelievers and ostracize all those who associate with the latter. |
Ь) подстрекательство молодежи к сомнению в своей национальной принадлежности и отказу от нее, борьбе с неверующими и остракизму в отношении тех, кто общается с последними; |
The offences of "stirring up war against the State" and of "stirring up civil war" are punishable by death while the offence of "Inciting citizen to rise up in arms" is punishable by death and forfeiture of property. |
Такие преступления, как "разжигание войны против государства" и "разжигание гражданской войны", караются смертной казнью, а "подстрекательство граждан к вооруженным действиям" карается смертной казнью и конфискацией имущества. |
Article 5 of Law No. 93 specifies that the following are punishable: Trying to involve others in acts of terrorism; Plotting with one or more persons to commit the offences prohibited by the provisions of the Law; Inciting or inducing someone to commit such offences. |
В статье 5 Закона Nº 93 предусмотрено, что наказуемыми также являются такие деяния, как: предложение одному или нескольким лицам участвовать в актах терроризма; вступление в сговор с одним или несколькими лицами для совершения преступлений, предусмотренных в этом законе; подстрекательство к совершению этих преступлений. |
We could run him in for inciting. |
Можем привлечь его за подстрекательство. |
Sections 11-H to 11-K of the Anti Terrorism Act 1997 specifically criminalize various forms of terrorist financing, including directly and indirectly inciting others to finance and aiding and abetting. |
В статьях 11 H-11 K Закона 1997 года о борьбе с терроризмом конкретно объявляются преступлениями различные формы финансирования терроризма, прямо или косвенно, подстрекательство других к финансированию и оказанию помощи, а также к соучастию. |
During the Second World War, he was arrested by colonial authorities for nationalist agitation and for inciting Algerian conscripts to refuse military service in the French army (while also condemning Nazism). |
Во время Второй мировой войны был арестован колониальными властями за националистическую агитацию и подстрекательство алжирских призывников отказаться от военной службы во французской армии. |
On March 15, 2014, rapper Tyler, the Creator was arrested on misdemeanor charges of "inciting to riot" after yelling to fans to push their way past security guards at a sold-out show the previous day. |
15 марта 2014 года рэппер Tyler, The Creator был арестован за подстрекательство к беспорядкам за то, что предложил своим фанатам, не попавшим на своё шоу 13 марта из-за переполненности арены выступлений, прорываться через охрану силой. |
He expressed concern that punishment for inciting to racially motivated violence seemed to be an extension of the prevention of terrorism. |
Он выражает озабоченность в связи с тем, что предусмотренные наказания за подстрекательство |
Under the Article 163 of CC F BiH 'Inciting National, Racial or Religious Hatred, Discord or Hostility' twelve criminal offences, five committed by known perpetrators, and seven by unknown. |
По статье 163 УК ФБиГ "Подстрекательство к национальной, расовой или религиозной ненависти, раздорам или вражде" - двенадцать уголовных правонарушений, из которых пять были совершены установленными лицами, а семь - неизвестными лицами. |
In the territory of the Sarajevo Canton during 2006 there were four recorded criminal offences foreseen by article 163 of CC F BiH Inciting national, racial or religious hatred, discord or hostility: |
В 2006 году на территории кантона Сараево было зарегистрировано четыре уголовных правонарушения по статье 163 УК Федерации БиГ "Подстрекательство к национальной, расовой или религиозной ненависти, раздорам или враждебности": |
You're inciting a riot. |
Это подстрекательство к бунту. |
And sitting here facing me now, the so-called Greendale Seven... Reportedly responsible for inciting the entire chain of events. |
И передо мной сейчас сидите вы, так же известные, как Гриндейловская семёрка, ответственные, как мне сообщают, за подстрекательство к мятежу. |
Furthermore, the Law sanctions actions of inciting and encouraging discrimination and helping in discriminatory treatment, especially actions of harassment, victimizations and segregation. |
Кроме того, Закон вводит санкции за подстрекательство к дискриминации, ее поощрение и пособничество дискриминационному обращению, особенно действия, заключающиеся в притеснении, виктимизации и сегрегации. |
The Dutch penal code prohibits both insulting a group (article 137c) and inciting hatred, discrimination or violence (article 137d). |
Наказание также устанавливается за публичные дискриминирующие высказывания или подстрекательство к дискриминации (ст. 137c, d, e и f Уголовного кодекса Нидерландов). |
"White supremacists" were open to prosecution under the Human Rights Act for the criminal offence of inciting racial disharmony, and they were also civilly liable. |
"Сторонники идеологии превосходства белой расы" могут привлекаться по Закону о правах человека к уголовной ответственности за подстрекательство к нарушению гармонии межрасовых отношений, а также несут ответственность по гражданскому законодательству. |
Runggye Adak, a Tibetan nomad who during a cultural festival publicly called for the Dalai Lama's return to Tibet, was sentenced to eight years in prison for "inciting to split the country" and "severely disrupting public order". |
Тибетского странника Тунгье Адака, который во время народного праздника публично призвал к возвращению далай-ламы в Тибет, приговорили к восьми годам лишения свободы за «подстрекательство к расколу страны» и «грубое нарушение общественного порядка». |
However, many ex-commissioners and ex-CVDC members remain in leadership positions in their communities, and have not changed their discourse or methods, including inciting mob violence and lynchings. |
Однако многие бывшие военнослужащие и бывшие члены ДКГО по-прежнему занимают руководящие должности в своих общинах, сохраняя прежние убеждения и методы работы, включая подстрекательство к самосуду и массовым расправам. |
In a decision dated 16 November 2006, Lleida criminal court No. 2 convicted two individuals under article 510 of the Criminal Code of inciting racism and xenophobia through the Internet and fanzines. |
По решению второго Уголовного суда Льейды от 16 ноября 2006 года за подстрекательство к расизму и ксенофобии в тематических материалах, размещаемых в Интернете, были осуждены два физических лица на основании статьи 510 Уголовного кодекса. |
Delete the word "inciting" or replace it with the word "encouraging". |
Исключить фразу «и подстрекательство к их совершению» или вставить после слова «планирование» слова «и поощрение», исключив фразу «и подстрекательство к их совершению». |
In any event, persons inciting racism were brought to book by the authorities. |
В любом случае, когда имеет место подстрекательство к расизму, власти возбуждают преследование против виновных. |
B. Anyone who attempts to commit a money-laundering or terrorist-financing crime and any person participating or intervening therein or inciting to or concealing such crime shall receive the same punishment as the principal actor. |
В. Любое покушение на отмывание денежных средств и финансирование терроризма, равно как и подстрекательство, пособничество или посредничество в сокрытии такого преступления, подлежит тому же наказанию, что и фактическое отмывание и финансирование. |
Section 42 - Inciting to mutiny; |
Статья 42 Подстрекательство к бунту; |
Inciting the public through false rumours |
Подстрекательство населения посредством распространения ложных слухов |
Inciting, aiding and abetting as an accomplice is criminalized for all the mentioned crimes. |
Подстрекательство, пособничество и поощрение совершения вышеупомянутых преступлений также относятся к числу преступлений. |
Inciting or inducing another or others to commit such offences. |
подстрекательство к совершению таких преступлений. |