Английский - русский
Перевод слова Inciting
Вариант перевода Подстрекательство

Примеры в контексте "Inciting - Подстрекательство"

Примеры: Inciting - Подстрекательство
In May 1995 he completed an eight-month term of imprisonment for inciting mass unrest. В мае 1995 года закончился восьмимесячный срок его заключения, к которому он был приговорен за подстрекательство к массовым беспорядкам.
The Amnesty International report also stated that the authorities had given speeches inciting hatred and calling for a holy war. В докладе Международной амнистии утверждается также, что представители власти выступали с речами, в которых содержалось подстрекательство к ненависти и призывы к священной войне.
On March 21, 2006, the defendant was convicted of inciting to racism. 21 марта 2006 года обвиняемый был осужден за подстрекательство к расизму.
Responsible for publicly inciting hatred and violence. Ответственен за публичное подстрекательство к ненависти и насилию.
The person addressed needs not to be determined as such for the inciting person. Лицо, на которое направлено подстрекательство, не обязательно должно определяться как таковое для подстрекателя.
The Human Rights Act also creates the criminal offence of inciting racial disharmony. Закон о правах человека также содержит положение об уголовной ответственности за подстрекательство к расовым разногласиям.
In addition, inciting hatred against any specific group in the population is punishable under German law. Кроме того, подстрекательство к ненависти против какой-либо конкретной группы населения наказуемо по законодательству Германии.
Kuwaiti penal laws criminalize inciting or aiding in the commission of a criminal act in keeping with the criminalization of the act itself. В уголовном законодательстве Кувейта предусматривается уголовная ответственность за подстрекательство к совершению преступного деяния или пособничество ему в соответствии со степенью уголовной ответственности за само деяние.
The new prisoners to whom the Special Rapporteur referred were not political prisoners; they had been arrested for inciting assault and other unlawful acts. Новые задержанные, которых упоминает Специальный докладчик, не являются политическими заключенными - они были арестованы за подстрекательство к насилию и другие противоправные действия.
He's been arrested several times for inciting a riot, public disorder and vandalism. Несколько раз арестовывался за подстрекательство к мятежу, нарушение общественного порядка и вандализм
Poldark, we have orders to take you to Bodmin Jail for inciting a riot! Полдарк, у нас есть приказ взять вас в Бодмине тюрьму за подстрекательство к беспорядкам!
The Public Assemblies Act bans meetings which are aimed at inciting national, racial, religious or political hatred, violence or discrimination between social strata. Законом об общественных собраниях запрещаются собрания, которые направлены на подстрекательство к национальной, расовой, религиозной или политической ненависти, насилию или дискриминации между социальными группами.
You were arrested for inciting to riot, if I recall? Вас арестовали за подстрекательство к мятежу, если я правильно помню?
A person who publicly urges or otherwise attempts to entice people to commit a criminal act can be sentenced for inciting rebellion. Лицо, публично призывающее или иным образом подстрекающее к совершению массовых уголовно наказуемых действий, может быть привлечено к уголовной ответственности за подстрекательство к бунту.
Sponsoring such criminal acts, participating in or inciting to them are offences regulated and penalized in accordance with the general principles of criminal law. Соучастие в совершении этих преступных деяний, включая соисполнение и подстрекательство, регламентируется и наказывается в соответствии с общими принципами уголовного права.
The notion of "inciting hatred" also includes stirring up or arousing such sentiments (preambular para. 3 (b)). Понятие "подстрекательство к ненависти" включает в себя разжигание или возбуждение подобных чувств (см. З Ь)).
Further, any individual or organization can be charged under section 131 of the Act with the offence of inciting racial disharmony. Кроме того, любое лицо или организация могут быть привлечены к ответственности по статье 131 Закона за подстрекательство к расовой дисгармонии.
section 69 - conspiracy and inciting murder; раздел 69 - сговор и подстрекательство к убийству;
Article 256 of the Criminal Code outlawed the public promotion of fascist and other totalitarian State systems, as well as inciting hatred on the basis of ethnic or racial differences. Статья 256 Уголовного кодекса пресекает пропаганду фашизма и прочих тоталитарных государственных систем, равно как и подстрекательство к ненависти, основанной на этнических и расовых различиях.
They criminalized acts of intentionally inciting national, ethnic or racial hatred or disharmony, and the criminal law also defined racist motives as an aggravating circumstance. Они криминализируют преднамеренное подстрекательство к национальной, этнической или расовой ненависти и розни, при этом, согласно Уголовному кодексу, расистские мотивы являются отягчающим обстоятельством.
It stated that inciting hatred on a religious basis gets very little criticism, and as a rule, the perpetrators are not condemned. Он отметил, что подстрекательство к ненависти по религиозным мотивам получает весьма скромный отпор и, как правило, виновные лица к ответственности не привлекаются.
In 2001, the National Assembly had adopted the Media Act, which introduced sanctions for inciting racial discrimination and intolerance via the media. В 2001 году Государственное собрание приняло закон о средствах массовой информации, устанавливающий санкции за подстрекательство в средствах массовой информации к расовой дискриминации и нетерпимости.
It also prohibits inciting any State, enterprise, organization, group or person to engage in these activities or assisting it in doing so. Кроме того, он запрещает подстрекательство в какой-либо форме государства, предприятия, организации или какой-либо группировки или лица к осуществлению этих операций или содействие этому.
It was agreed that international cooperation was essential in addressing the digital divide between developed and developing countries as well as in combating the misuse of the Internet, such as inciting racism and hatred. Высказывалось общее мнение, что для решения проблемы "цифровой пропасти" между развитыми и развивающимися странами, а также для борьбы с таким неправомерным использованием Интернета, как подстрекательство к расизму и разжигание ненависти, необходимо международное сотрудничество.
With regard to paragraphs 117 and 118 of the periodic report, libel and inciting hatred of an individual should not be considered synonymous with disseminating ideas of racial superiority or establishing racist organizations. С учетом пунктов 117 и 118 периодического доклада следовало бы отметить, что клевета и подстрекательство к ненависти отдельного лица неравнозначны распространению идей о расовом превосходстве или учреждению расистских организаций.