CTED, in close cooperation with the Department of Public Information, develops and implements a proactive communications policy, including a programme to provide information on the work of CTC and CTED to specific target audiences. |
В тесном сотрудничестве с Департаментом общественной информации КТИД разрабатывает и проводит в жизнь инициативную политику в области коммуникации, и в том числе реализует программу ознакомления конкретных целевых аудиторий с работой КТК и КТИД. |
The International Water Management Institute, based in Sri Lanka, implements research studies focusing on analysis of the trade-offs between water development, water management and the environment. |
Международный институт по вопросам рационального использования водных ресурсов, расположенный в Шри-Ланке, проводит научные исследования, посвященные анализу связей между освоением водных ресурсов, рациональным водопользованием и окружающей средой. |
Educational policy, management and control of education In accordance with the Law of 29 October 1998 On Education the MES implements a uniform national policy and development strategy in education. |
В соответствии с Законом об образовании от 29 октября 1998 года МОН проводит единую национальную политику и стратегию развития образования. |
Seminars on international law and policy. NYO develops and implements seminars on international law and policy on topics that are of current relevance to the diplomatic community in New York. |
Отделение разрабатывает и проводит семинары по международному праву и политике по злободневным для дипломатического сообщества в Нью-Йорке темам. |
The Plenipotentiary proposes, coordinates and supervises activities aimed at resolving Roma communities' affairs, proposes and, after approval by the Government, implements systemic solutions to achieve equality for the Roma minority. |
Государственный уполномоченный вносит предложения, координирует и руководит деятельностью, имеющей целью решение проблем общины рома, вносит предложения и после утверждения их правительством систематически проводит в жизнь решения по достижению равенства представителей меньшинства рома. |
Under the statute, the Government Plenipotentiary proposes, coordinates and monitors activities involving the treatment of Roma community affairs, and proposes and implements - following their adoption by the Government - systemic solutions aimed at achieving equal status for citizens belonging to the Roma minority. |
В соответствии с его статутом Государственный уполномоченный по делам меньшинства рома определяет, координирует и контролирует деятельность, связанную с делами общин рома, предлагает и проводит в жизнь после их утверждения правительством принципиальные решения, направленные на достижение равенства граждан, принадлежащих к меньшинству рома. |
The Ministry of Culture implements national cultural policy in accordance with the principle of cultural freedom that also underlies the image of a country that is a melting pot of various nationalities and languages. |
Министерство культуры проводит национальную политику в области культуры в соответствии с принципом свободы культуры, который составляет также основу репутации страны, где перемешались многие национальности и языки. |
The Government implements the Constitution, laws and sub-laws, and administers the State's policies in all fields such as political, economic, cultural, social, national defence and security, and foreign affairs. |
Правительство проводит в жизнь Конституцию, законы и подзаконные акты и осуществляет политику государства во всех областях, включая политическую, экономическую, культурную и социальную сферу, национальную оборону и безопасность, а также иностранные дела. |
(e) The Directorate for Cinematography implements national policy on cinematography and regulates the production and commercial exploitation of cinematic and audio-visual material. |
ё) Управление по делам кинематографии проводит национальную кинематографическую политику и регламентирует производство и прокат фильмов и аудиовизуальной продукции. |
For the training of entrepreneurs, the INA implements measures through the Technology Training and Services Management Coordination Unit, which designs profiles and programmes in the following production sectors: graphics, textiles, tourism, electrical, food, trade and services, and craft trades. |
На уровне подготовки предпринимателей НИПО проводит акции с помощью Координационного объединения по руководству подготовкой и оказанию технологических услуг, которое разрабатывает направления и программы в следующих производственных секторах: полиграфическая промышленность, текстильное производство, туризм, электроэнергетика, пищевая промышленность, торговля и услуги, народные промыслы. |
The Ministry of the Family also establishes norms and regulates and implements actions and programmes for the care and protection of vulnerable groups, with priority being given to families and children exposed to a high level of social risk and in extreme poverty. |
Кроме того, Министерство по делам семьи формулирует, регламентирует и проводит мероприятия и программы, направленные на предоставление помощи и защиты уязвимых групп, причем приоритетное внимание уделяется семьям и детям, подверженным высокому социальному риску и проживающим в условиях крайней нищеты. |
Kazakhstan implements the policy of gradual abolition of the death penalty. |
Казахстан проводит в жизнь политику постепенной отмены смертной казни. |
It collaborates with media organizations, organizes conferences, implements projects and undertakes activities for change. |
Ассоциация сотрудничает с организациями средств массовой информации, проводит конференции, осуществляет проекты и мероприятия, направленные на перемены. |
Public health policies The WM elaborates and implements policies and strategies in several areas of public health. |
МБ разрабатывает и проводит в жизнь политику и стратегии по ряду направлений общественного здравоохранения. |
The Typhoon Committee maintains and implements activities and projects under the umbrella of three substantive components: disaster risk reduction, hydrology and meteorology. |
Комитет по тайфунам проводит и осуществляет мероприятия и проекты по трем основным компонентам: уменьшение опасности бедствий, гидрология и метеорология. |
Brazil implements triangular technical cooperation guided by the same principles that inform its South-South cooperation. |
Бразилия проводит программы трехстороннего технического сотрудничества, руководствуясь теми же принципами, которые лежат в основе сотрудничества по линии Юг-Юг. |
In addition, the Department of Labour Inspection implements programs and conducts campaigns for education, information and training on ionizing radiation matters. |
Кроме того, Инспекция по труду осуществляет программы и проводит кампании в целях просвещения, информирования и обучения по вопросам, касающимся ионизирующего излучения. |
The Women's Development Division of the MWYCFA implements a variety of methods to disseminate and give visibility to the CEDAW. |
Отдел по вопросам развития женщин МЖМДС проводит обширную деятельность по распространению и пропаганде КЛДЖ. |
Furthermore, Finland referred to the current revision process for its Nitrate Decree (931/2000) which implements the EU Nitrates Directive. |
Кроме того, Финляндия сообщила, что сейчас она проводит пересмотр своего Закона о нитратах (931/2000), который обеспечивает осуществление Директивы ЕС по нитратам. |
The Ministry of Education implements national policies in the sphere of education and applies the official educational standards. |
Министерство образования проводит единую государственную политику в сфере образования, контролирует государственные образовательные стандарты. |
It is administered by a board of directors, which implements the assembly's policies and decisions and provides guidelines for the operations of the company. |
Управляет НИОК совет директоров, который проводит в жизнь утвержденную ассамблеей стратегию и решения и управляет работой компании. |
The Indonesian Nuclear Energy Board conducts monitoring/control on the issuance of regulations and permits, carries out inspections, and implements procedure on the nuclear material inventory accounting system. |
Индонезийский совет по атомной энергетике ведет мониторинг/контроль за изданием регламентов и выдачей разрешений, проводит инспекции и осуществляет процедуру, сопряженную с системой отчетности о запасах ядерных материалов. |
UNICEF systematically provides ongoing support when a country office, together with the Government, closely plans, implements, monitors and follows up on cooperation activities. |
ЮНИСЕФ на постоянной основе оказывает систематическую поддержку в тех случаях, когда страновое отделение в тесном сотрудничестве с правительством планирует, осуществляет, контролирует, а также проводит последующие действия в отношении совместных мероприятий. |
Canada regularly assesses the status of its safeguards to ensure that they are as effective and efficient as possible, and implements all decisions adopted by the IAEA policy bodies. |
Канада регулярно проводит оценку состояния применяемых ею гарантий для обеспечения того, чтобы они были как можно более эффективными, и выполняет все решения, принимаемые директивными органами МАГАТЭ. |
It formulates and implements detailed programs for the "Comprehensive Plan on Prevention of Domestic Violence", conducts studies on domestic violence, and develops corrective programs for perpetrators. |
Он разрабатывает и осуществляет всесторонние программы для "Всеобъемлющего плана предотвращения домашнего насилия", проводит исследования по вопросам домашнего насилия и вырабатывает программы перевоспитания преступников. |