Английский - русский
Перевод слова Implements
Вариант перевода Выполняет

Примеры в контексте "Implements - Выполняет"

Примеры: Implements - Выполняет
WFP ensures that its programmes respond to the needs of girls, boys, women and men by using the gender marker, and it implements the recommendations of the Quadrennial Comprehensive Policy Review (QCPR) to promote coherence in the United Nations. ВПП стремится обеспечить, чтобы ее программы включали меры реагирования на потребности девочек, мальчиков, женщин и мужчин, с помощью использования индикатора гендерного равенства, и выполняет рекомендации Четырехлетнего всеобъемлющего обзора политики (ЧВОП) по обеспечению согласованности в рамках Организации Объединенных Наций.
The Commission for Religious Communities and Religious Groups consistently implements the Law on the Legal Status of Church, Religious Community, and Religious Group. Комиссия по религиозным общинам и религиозным группам последовательно выполняет Закон о правовом статусе церкви, религиозной общины и религиозной группы.
The Commission appointed a full-time secretary, who implements its decisions and directly supervises the secretariat staff, consisting of 35 employees divided among four units, as follows: Комиссия назначает на полную ставку секретаря, который выполняет ее решения и непосредственно руководит сотрудниками секретариата в составе 35 человек, работающих в четырех следующих подразделениях:
Estonia fully implements all relevant United Nations Security Council resolutions and supports the initiatives of the United Nations and other international organizations in preventing and combating terrorism. Эстония полностью выполняет все соответствующие резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и поддерживает инициативы Организации Объединенных Наций и других международных организаций, касающихся предотвращения и борьбы с терроризмом.
Austria also implements the decisions of the European Court of Human Rights, since the European Convention on Human Rights is part of the Austrian constitution. Австрия также выполняет решения Европейского суда по правам человека, поскольку Европейская конвенция по правам человека является частью конституции Австрии.
In conclusion, I wish to emphasize that the Republic of Belarus, while not a legal party to the Ottawa Convention, implements its requirements in practice and is not a source of mine-threat proliferation. В заключение хочу подчеркнуть, что Республика Беларусь, не являясь юридической стороной Оттавской конвенции, выполняет на практике ее положения и не является источником распространения минной угрозы.
To this end, UNICEF implements the international standards relating to juvenile justice through technical assistance in four main areas: law reform, training, assistance to institutions such as prisons and crime prevention. В этой связи ЮНИСЕФ выполняет международные нормы, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, посредством оказания технической помощи в четырех основных областях: правовая реформа, подготовка кадров, оказание помощи таким учреждениям, как тюрьмы, и предупреждение преступности.
Canada usually implements sanctions imposed by the United Nations Security Council through regulations made under the United Nations Act. Канада выполняет санкции, установленные Советом Безопасности Организации Объединенных Наций посредством положений, содержащихся в Законе о положениях Организации Объединенных Наций.
Under the terms of guaranteed maximum price contracts, Skanska implements and oversees the approved construction and contracting plan, controls project costs, maintains site safety, ensures quality assurance and procures construction work. В соответствии с условиями контрактов с гарантированной максимальной ценой, «Сканска» выполняет утвержденный план строительных и подрядных работ и осуществляет надзор за ним, контролирует расходы по проектам, отвечает за соблюдение техники безопасности на объекте и контроль качества и обеспечивает ведение строительных работ.
A committee, formed by both parties, reviews and implements the MOU and considers such information and submits its recommendations on them to the concerned authorities. Комитет, в состав которого входят представители обеих сторон, рассматривает и выполняет МОВ, принимает к сведению такую информацию и представляет свои рекомендации по МОВ соответствующим органам.
Kazakhstan conscientiously implements the recommendations of the Nuclear Security Summit held in April in Washington, D.C., and will fully cooperate in the next security summit in Seoul in 2012. Казахстан ответственно выполняет рекомендации Саммита по ядерной безопасности, который состоялся в апреле в Вашингтоне, округ Колумбия, и мы будем принимать активное участие в следующем саммите, который должен пройти в Сеуле в 2012 году.
We are convinced that Kazakhstan possesses all the rights and prerequisites for that undertaking as one of the leading producers of natural uranium, a State that voluntarily refused to have nuclear weapons and a country that fully implements its obligations under the provisions of the NPT. Мы убеждены, что Казахстан обладает всеми правами и возможностями для такого предприятия в качестве одного из ведущих производителей природного урана, государства, добровольно отказавшегося от обладания ядерным оружием, и страны, которая полностью выполняет свои обязательства согласно положениям ДНЯО.
The information received from the Government of Lebanon states that the General Directorate for General Security implements the general policies relating to enforced disappearance that are put in place by competent authorities. Согласно информации, полученной от правительства Ливана, Генеральный директорат общей безопасности выполняет общие директивные указания компетентных органов в отношении насильственных исчезновений.
Uruguay adequately implements the vast majority of the jurisdictional requirements in accordance with article 42 of the Convention, except with regard to the requirement to exercise jurisdiction over offences committed abroad in matters of money-laundering (art. 42(2)(c)). Уругвай надлежащим образом выполняет подавляющее большинство юрисдикционных требований в соответствии со статьей 42 Конвенции, за исключением требования об осуществлении юрисдикции в отношении преступлений, совершенных за границей, в связи с отмыванием денег (статья 42 (2) (с)).
The Legislation and Prevention of Discrimination Branch implements subprogramme 2, Elimination and prevention of discrimination and protection of minorities and vulnerable groups, and subprogramme 4, Research studies and standard-setting. Отдел законодательства и предотвращения дискриминации выполняет подпрограмму 2 "Ликвидация и предотвращение дискриминации и защита меньшинств и уязвимых групп" и подпрограмму 4 "Научные и прикладные исследования и установление стандартов".
The Federal Republic of Yugoslavia Government recognizes and implements in good faith all the agreements reached, written down and signed as part of the Agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and OSCE. Правительство Союзной Республики Югославии признает и добросовестно выполняет все соглашения, достигнутые, зафиксированные и подписанные в рамках Соглашения между Союзной Республикой Югославией и ОБСЕ.
Flanders implements this plan by means of the Flemish Action Plan on Children's Rights, approved by the Flemish Government on 2 April 2004 and further concretised in the second Flemish youth policy plan 2006-2009 of 16 December 2005. Фландрия выполняет этот план в рамках фламандского плана действий по правам ребенка, утвержденного фламандским правительством 2 апреля 2004 года и впоследствии конкретизированного во втором фламандском плане по выработке молодежной политики на 2006-2009 годы oт 16 декабря 2005 года.
UNODC implements its mandates primarily through individual projects. ЮНОДК выполняет порученные ему задачи главным образом с помощью индивидуальных проектов.
Latvia fully implements its obligations arising from these instruments, regularly submits national reports to the monitoring mechanisms and thoroughly follows up on their recommendations. Латвия полностью соблюдает свои обязательства, вытекающие из этих документов, регулярно представляет национальные доклады в рамках механизмов контроля и тщательно выполняет их рекомендации.
The Ministry of Agriculture exercises State administration functions related to land, food, fishery and rural development, and implements State policy in these fields. Министерство сельского хозяйства выполняет государственные и административные функции в сфере землепользования, продовольствия, рыбного промысла и развития сельских районов, выступая в качестве проводника государственной политики в этих областях.
The Republic of Serbia consistently implements the provisions of international agreements in the field of arms control and abides by its relevant commitments. Республика Сербия последовательно осуществляет положения международных соглашений в области контроля над вооружениями и выполняет свои соответствующие обязательства.
Viet Nam cooperates with IAEA and other countries in ensuring the safety of nuclear materials and facilities, fully implements the Safeguards Agreement. Вьетнам сотрудничает с МАГАТЭ и другими странами в деле обеспечения безопасности ядерных материалов и объектов и в полной мере выполняет положения Соглашения о гарантиях.
China earnestly implements the statute of IAEA and actively participates in various activities of IAEA Китай добросовестно выполняет положения Устава МАГАТЭ и активно участвует в различных мероприятиях Агентства
The site tracks how the UN system develops, considers and implements aging work and the response from regions and member governments. На сайте размещаются материалы, в которых прослеживается, как система Организации Объединенных Наций разрабатывает, рассматривает и выполняет программы, связанные с проблемой старения, а также отклики из регионов и от стран - членов Организации.
As a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Kazakstan complies strictly with its international obligations in that connection and consistently implements a policy of non-proliferation of other types of weapons of mass destruction. Будучи участником Договора о нераспространении ядерного оружия, Казахстан строго выполняет соответствующие международные обязательства и последовательно осуществляет политику нераспространения других видов оружия массового уничтожения.