Примеры в контексте "Impeding - Пути"

Примеры: Impeding - Пути
China's rush to build more dams promises to roil relations across Asia, fostering greater competition for water and impeding the already slow progress toward institutionalizing regional cooperation and integration. Стремление Китая к построению большего количества дамб будет продолжать «мутить воду» отношений по всей Азии, способствуя усилению конкуренции в использовании воды и противодействуя и без того медленному прогрессу на пути институционализации регионального сотрудничества и интеграции.
As regards microenterprises in the informal sector, the low barriers to entry lead to intense competition, while impeding the enterprises' growth. Если рассматривать микропредприятия неформального сектора, то следует отметить, что низкие барьеры на пути развертывания их деятельности приводят к острой конкуренции, затрудняя их рост.
Frank Kufakwandi highlighted factors hindering Africa's economic progress, which were impeding a number of African countries from achieving the Millennium Development Goals. Франк Куфакванди остановился на факторах, которые являются помехами на пути экономического прогресса в Африке и препятствуют достижению в ряде африканских стран целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
First and foremost, it is essential to find a solution to the problems currently impeding the reconstruction of the Democratic Republic of the Congo, a country with immense potential. Прежде всего существенно необходимо отыскать пути решения проблем, препятствующих в настоящее время реконструкции этой страны, располагающей огромными потенциальными возможностями.
The disease continues to inflict a heavy burden on sub-Saharan African countries, however, leading to tragic loss of life and impeding economic and social progress. Вместе с тем болезнь по-прежнему ложится тяжелым бременем на страны Африки к югу от Сахары, приводит к трагической гибели людей и встает на пути социально-экономического прогресса.
Its purpose was to identify and review systematically the major issues impeding malaria control, exchange experience in managing such problems and develop guidance to enable control programmes to move forward. Цель совещания состояла в систематическом выявлении и обзоре основных препятствий на пути успешной борьбы с малярией, обмене опытом в области преодоления таких препятствий и разработке общих руководящих принципов, позволяющих обеспечить успешное осуществление программ по борьбе с малярией.
Which party is impeding the establishment of peace, wasting time, entrenching faits accomplis and perpetuating occupation? Кто несет ответственность за возведение препятствий на пути мира?
By now, the process of setting in place a legal system capable of effectively impeding the spread of this evil phenomenon has virtually been completed and practical measures are now being devised and put in place. На сегодняшний день практически завершено формирование правовой системы, способной поставить надежные заслоны на пути распространения зла, отрабатываются и выполняются практические мероприятия.