Английский - русский
Перевод слова Imminent
Вариант перевода Ближайшее время

Примеры в контексте "Imminent - Ближайшее время"

Примеры: Imminent - Ближайшее время
The survey, whose publication is imminent, will be disseminated throughout the country, and in particular in all educational establishments; Результаты этого обследования, которые планируется опубликовать в самое ближайшее время, будут распространены в масштабах всей страны, и в частности направлены во все учебные заведения;
A land titling process, under the 2001 Land Law, is imminent. В ближайшее время начнется процесс выдачи свидетельств о праве собственности на землю в соответствии с Законом о земле 2001 года.
The appointment of a full-time joint United Nations-African Union chief mediator to continue in this quest is now imminent. Для достижения этой цели в ближайшее время должно состояться назначение постоянного Совместного главного посредника Организации Объединенных Наций-Африканского союза.
A fourth wave of privatization is imminent. В ближайшее время будет начато рассмотрение заявок на приватизацию четвертой группы предприятий.
The possibility for obtaining greater internal control is imminent with the consultative poll on the proposed constitution set for May 2005. Возможность приобретения большей степени внутреннего контроля может стать реальной в самое ближайшее время, поскольку на май 2005 года назначен консультативный опрос населения по предлагаемой конституции.
During its visit to Mbandaka, the mission announced the reopening of the River Congo and the imminent arrival of the MONUC riverine unit. Во время своего визита в Мбандаку миссия объявила о том, что река Конго вновь открыта для плавания, а также о прибытии в ближайшее время подразделения речного патрулирования, входящего в состав МООНДРК.
A report was sent to WHO concerning the health code bill, which is still in the process of adoption; the Organ and Tissue Transplants Act was adopted, and adoption of its corresponding regulations is imminent. С другой стороны, был принят закон о трансплантации органов и тканей, а в самое ближайшее время ожидается завершение разработки закона о его применении.
Mr. Baker appealed to the parties that there should be no return to violence or war, even though there appeared to be no imminent solution. Г-н Бейкер обратился к сторонам с призывом не допустить возвращения к насилию или военным действиям, хотя в ближайшее время и не предвидится достижения решения.