The Inspector considers that the imminent implementation of IPSAS across the United Nations system should resolve the bulk of the issue. |
Инспектор считает, что предстоящее внедрение МСУГС в рамках всей системы Организации Объединенных Наций должно решить большинство указанных проблем. |
We also welcome the imminent appointment of a joint mediator. |
Мы приветствуем также предстоящее назначение единого посредника. |
The European Union welcomes the imminent establishment of the much-awaited International Criminal Court. |
Европейский союз приветствует предстоящее создание столь долгожданного Международного уголовного суда. |
In this regard, my delegation welcomes the imminent opening of the United Nations Office for West Africa. |
В этой связи моя делегация приветствует предстоящее открытие Отделения Организации Объединенных Наций по Западной Африке. |
With regard to desertification, his delegation welcomed the imminent entry into force of the Convention to Combat Desertification. |
Что касается опустынивания, то его делегация приветствует предстоящее вступление в силу Конвенции по борьбе с опустыниванием. |
They also welcomed the imminent deployment of a robust peacekeeping force and stressed the importance of continued humanitarian assistance. |
Они приветствовали также предстоящее развертывание мощных миротворческих сил и подчеркнули важность дальнейшего оказания гуманитарной помощи. |
Council members welcomed the imminent deployment of a robust peacekeeping force, for which the first troops will arrive later this month. |
Члены Совета приветствовали предстоящее развертывание крупных миротворческих сил, первые подразделения которых прибывают позднее в текущем месяце. |
The imminent upgrade of our presence in Dili through a fully fledged European Community delegation is another sign of the determination of the European Union. |
Предстоящее усиление нашего присутствия в Дили посредством направления усиленной делегации Европейского сообщества является признаком решимости Европейского союза. |
Norway was pleased to note the imminent entry into force of Protocol V and was fully committed to its implementation. |
Норвегия рада отметить предстоящее вступление в силу Протокола V и полностью привержена его осуществлению. |
To that end, we must welcome the imminent opening of the Srebrenica trial, representing a particularly dark page of our history. |
Поэтому мы должны приветствовать предстоящее начало процесса в связи с трагедией в Сребренице, представляющей особо темную страницу в нашей истории. |
The imminent accession of Cyprus to the European Union should provide the necessary impetus for the resolution of this long-standing problem. |
Предстоящее вступление Кипра в Европейский союз должно придать необходимый импульс решению этой давней проблемы. |
The imminent adoption of the laws on the restructuring of the armed forces is a major step in the right direction. |
Предстоящее принятие законов о реорганизации вооруженных сил является важным шагом в правильном направлении. |
The Director thanked INSTRAW staff for their devoted and committed work, despite the imminent staff reduction. |
Директор поблагодарила сотрудников МУНИУЖ за проявляемые ими самоотверженность и преданность делу, несмотря на предстоящее сокращение штатов. |
3.17 Jessica's imminent removal from her family, would amount to an arbitrary interference with Samuel's family and home, contrary to article 17. |
3.17 Предстоящее разлучение Джессики с семьей равносильно произвольному вмешательству в семейную и личную жизнь Сэмюэла в нарушение статьи 17. |
We welcome Croatia's imminent accession to the European Union. |
Мы приветствуем предстоящее вступление Хорватии в Европейский союз. |
Australia therefore welcomes the imminent membership of the United States and Russia in the East Asia Summit. |
Поэтому Австралия приветствует предстоящее вступление Соединенных Штатов и России в саммит государств Восточной Азии. |
The imminent signature by all political and military groups of a global peace agreement was one of the prerequisites for national reconciliation and lasting peace. |
Предстоящее подписание всеми политическими и военными группами всеобщего мирного соглашения является одной из предпосылок национального примирения и прочного мира. |
Given the imminent phasing-out of UNCC, OIOS focused on the accounts payable balances. |
Учитывая предстоящее свертывание деятельности ККООН, УСВН сосредоточило свое внимание на средствах, остававшихся на счетах кредиторской задолженности. |
Commends the execution of the Guinea-Bissau Islamic Centre project and its imminent commissioning. |
высоко оценивает осуществление проекта правительства Исламского центра в Гвинее-Бисау и предстоящее его открытие; |
The recent completion and imminent adoption of the draft convention on nuclear terrorism demonstrates that we can reach agreement on those issues. |
Недавнее завершение работы над проектом конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма и предстоящее утверждение этой конвенции свидетельствуют о нашей способности формировать консенсус по таким вопросам. |
The successful fulfilment of the mandate of MINUGUA and the imminent closure of UNOMB had demonstrated that such work had a real and direct impact at the country level. |
Успешное выполнение мандата МООНПИГ и предстоящее закрытие МООННБ продемонстрировали, что такая работа оказывает реальное и непосредственное воздействие на страновом уровне. |
He welcomed the Government's acceptance of the complaints mechanism of the Convention against Torture and its willingness to ratify the Optional Protocol, whose imminent entry into force was eminently desirable. |
Он приветствует принятие правительством предусмотренного Конвенцией против пыток механизма представления жалоб и его желание ратифицировать Факультативный протокол, предстоящее вступление в силу которого представляется в высшей степени желательным. |
The imminent launching of the demobilization project and the reintegration of the Central African armed forces will also serve to implement other major recommendations of the General Meeting on National Defence. |
Предстоящее начало осуществления проекта демобилизации и реинтеграции центральноафриканских вооруженных сил также будет способствовать выполнению других важных рекомендаций Форума по проблемам обороны. |
The imminent establishment of the investment promotion service of UNIDO in Slovakia would enable his country to boost its capacity to provide assistance to developing countries in the field of industrial development. |
Предстоящее открытие в Словакии Центра по содействию инвестициям ЮНИДО позволит использовать его потенциальные возможности для оказания помощи развивающимся странам в области промышленного развития. |
Spain welcomed the recent admission to membership in the World Tourism Organization of Saudi Arabia, Qatar and Kuwait and the imminent admission of Estonia. |
Испания приветствует недавнее принятие в члены Всемирной туристской организации Саудовской Аравии, Катара и Кувейта, а также предстоящее принятие в нее Эстонии. |