| Some were reported to be gravely ill in prison. | Некоторые из них, по сообщениям, тяжело заболели в тюрьме. |
| Other journalists, including Jaroslav Křemen and Emanuel Vajtauer, fell ill. | Прочие журналисты, в том числе Ярослав Кржемен и Эмануэль Вайтауэр, лишь заболели. |
| No, we were all ill. | Нет, мы просто все заболели. |
| I told her you were ill, so she's on her way home. | Сказала ей, что вы заболели, и она уже возвращается. |
| The Kottaipattinam army men consume this food, and fall ill. | Солдаты Коттайпаттинам съели отравленную пищу и заболели. |
| Shortly after, Miles and Ennes fell severely ill. | Вскоре после этого Майлз и Эннес серьёзно заболели. |
| Of course, if you're ill or... | Знаю. - Конечно, если вы заболели или... |
| And this was before you became ill. | Это было до того, как вы заболели. |
| Working with residents, getting them out of their homes, so they don't get ill. | Работали с местными жителями, вытаскивали их из домов, чтобы те не заболели. |
| I was surprised to hear you were ill. | Я огорчилась, когда узнала, что вы заболели. |
| I think you have been very ill. | Я думаю, что Вы сильно заболели. |
| Otherwise, it would've just made them very ill. | В противном случаем, они бы просто сильно заболели. |
| Thank... I heard that you were feeling ill. | Спасибо... Я слышала, что вы заболели. |
| Perhaps I should tell them that you've taken ill. | Может быть, мне стоило сказать им, что вы заболели. |
| Five children are hospitalized, four teachers are ill, and we're getting alarmed calls from government officials. | Пятеро детей госпитализированы, четыре учителя заболели и нам поступают звонки от правительственных чиновников. |
| Because in '87 both our mums got really ill at the same time. | Это я к тому, что в 1987 наши мамы, и его и моя, серьёзно заболели. |
| Your husband and daughter took ill at the same time or staggered-like? | Ваш муж и дочь заболели сразу или по очереди? |
| So far this year, 33 Dominicans have died and more than 4,000 have fallen ill from the virus, a high amount. | Пока что в этом году, ЗЗ доминиканцев погибли и более 4000 заболели от вируса, высокие суммы. |
| In the autumn of 1878 Irene, her siblings (except for Elizabeth) and her father became ill with diphtheria. | Осенью 1878 года Ирена, её братья и сёстры, кроме Елизаветы, заболели дифтерией. |
| Tell me: Are you ill? | Скажите-ка мне... вы правда... заболели? |
| Has anyone else experienced symptoms of typhoid since the boys fell ill? | У кого-нибудь еще были симптомы тифа, после того как мальчики заболели? |
| They don't even tell us when they're ill. | Они настолько тупы, что даже не говорят, что заболели. |
| The people I take care of know when they're ill and I know that disease cannot be diarised. | Люди, о которых я забочусь, знают, когда они заболели, а я знаю, что болезни не приходят по расписанию. |
| He's under huge pressure at home because four out of the five kids are ill. | У него очень много проблем дома, четверо из пяти его детей заболели. |
| Both he and your son fell ill at the same time. | Он и ваш сын заболели в одно и то же время. |