It's a metaphor, idiot! |
Это метафора, болван! |
Music! Music, you idiot! |
Включи музыку, болван. |
Matt's being an idiot today. |
Мэтт ведет себя как болван. |
Unstoffe, you blithering idiot! |
Анстофф, ты болван! |
You idiot, slow down! |
Ты, болван, помедленнее! |
Jack, you idiot. |
Джек, ты болван. |
Or earplugs, you idiot! |
И пробок для ушей тоже, болван! |
Call the guards, you idiot! |
Зови полицию, болван! |
Some idiot has stuck "tweaking the rosebud" in the bit on Lusdemenite religions. |
Какой-то болван вставил предложения о мотыльке и розе. |
Outwardly, the idiot is similar to the favorite of the king by the first minister, the crafty and mean Tartaglia, who for a long time and unrequitedly was in love with Angela, the daughter of the second minister, Pantalone, a timid chinovopitaltsa. |
Внешне «болван» схож с фаворитом короля - первым министром, хитрым и подлым Тартальей, который давно и безответно влюблён в Анджелу, дочь второго министра Панталоне, робкого чинопочитальца. |
What's wrong is, even if an idiot finally gives us a lift... we cram ourselves in an Avis rent-a-car... and next week we're still in southern Spain |
Пройдёт ещё два часа, это в лучшем случае, прежде чем какой-нибудь болван согласится нас подвезти, потом мы возьмём напрокат "опель-кадетт", втиснемся туда втроём, и, если повезёт, через неделю будем в Испании. |
Idiot, there's no such thing. |
Болван, призраков не бывает. |
That's a right triangle, ya idiot! - D'oh! |
В прямоугольном треугольнике, болван! |
Music! Music, you idiot! [Dance] |
Включи музыку, болван. |
What are you doing, you bloody idiot? |
Что ты делаешь, болван паршивый? - А что? |
Then you disappeared and I found myself alone, planted there like an idiot. |
Затем ты исчезла, а я так и остался стоять на песке, как последний болван. |
Yes, but you can see what a pompous fool he is... what a self-serving puritanical idiot. |
Конечно, но вы же видите, какой он претенциозный болван, какой он корыстный, пуританский идиот. |
What you doing, you bloody idiot? |
Что ты делаешь, болван паршивый? |
I just had a heart attack, and now I have to be driven around like a useless dope by the idiot that marry my daughter and gave me the heart attack in the first place. |
У меня только что был сердечный приступ, и теперь я вынужден ехать как бесполезный болван... с идиотом, который женился на моей дочери и довел меня до сердечного приступа в первый раз. |
Mine is Bionnet, B as in boob, I as in idiot, |
Моя фамилия Бионнэт, Б как болван, И как идиот, |
Idiot... duffer... lazy... crazy. |
Идиот, болван, лентяй, псих. |
I've been a fool, an idiot! |
Я идиот. Болван! |
What, you stupid idiot? |
Что ты сказал, болван безмозглый? |
You are idiot and disgusting! |
Кретин! Кретин и болван! |
What're you doing, you idiot? |
Болван! Что ты делаешь? |