| It's a metaphor, idiot! | Это метафора, болван! |
| Music! Music, you idiot! | Включи музыку, болван. |
| Matt's being an idiot today. | Мэтт ведет себя как болван. |
| Unstoffe, you blithering idiot! | Анстофф, ты болван! |
| You idiot, slow down! | Ты, болван, помедленнее! |
| Jack, you idiot. | Джек, ты болван. |
| Or earplugs, you idiot! | И пробок для ушей тоже, болван! |
| Call the guards, you idiot! | Зови полицию, болван! |
| Some idiot has stuck "tweaking the rosebud" in the bit on Lusdemenite religions. | Какой-то болван вставил предложения о мотыльке и розе. |
| Outwardly, the idiot is similar to the favorite of the king by the first minister, the crafty and mean Tartaglia, who for a long time and unrequitedly was in love with Angela, the daughter of the second minister, Pantalone, a timid chinovopitaltsa. | Внешне «болван» схож с фаворитом короля - первым министром, хитрым и подлым Тартальей, который давно и безответно влюблён в Анджелу, дочь второго министра Панталоне, робкого чинопочитальца. |
| What's wrong is, even if an idiot finally gives us a lift... we cram ourselves in an Avis rent-a-car... and next week we're still in southern Spain | Пройдёт ещё два часа, это в лучшем случае, прежде чем какой-нибудь болван согласится нас подвезти, потом мы возьмём напрокат "опель-кадетт", втиснемся туда втроём, и, если повезёт, через неделю будем в Испании. |
| Idiot, there's no such thing. | Болван, призраков не бывает. |
| That's a right triangle, ya idiot! - D'oh! | В прямоугольном треугольнике, болван! |
| Music! Music, you idiot! [Dance] | Включи музыку, болван. |
| What are you doing, you bloody idiot? | Что ты делаешь, болван паршивый? - А что? |
| Then you disappeared and I found myself alone, planted there like an idiot. | Затем ты исчезла, а я так и остался стоять на песке, как последний болван. |
| Yes, but you can see what a pompous fool he is... what a self-serving puritanical idiot. | Конечно, но вы же видите, какой он претенциозный болван, какой он корыстный, пуританский идиот. |
| What you doing, you bloody idiot? | Что ты делаешь, болван паршивый? |
| I just had a heart attack, and now I have to be driven around like a useless dope by the idiot that marry my daughter and gave me the heart attack in the first place. | У меня только что был сердечный приступ, и теперь я вынужден ехать как бесполезный болван... с идиотом, который женился на моей дочери и довел меня до сердечного приступа в первый раз. |
| Mine is Bionnet, B as in boob, I as in idiot, | Моя фамилия Бионнэт, Б как болван, И как идиот, |
| Idiot... duffer... lazy... crazy. | Идиот, болван, лентяй, псих. |
| I've been a fool, an idiot! | Я идиот. Болван! |
| What, you stupid idiot? | Что ты сказал, болван безмозглый? |
| You are idiot and disgusting! | Кретин! Кретин и болван! |
| What're you doing, you idiot? | Болван! Что ты делаешь? |