| Dad, you're such an idiot. | Пап, ты такой болван. |
| I'm a Goddamn idiot! | Какой же я болван! |
| No it's you the idiot | Нет, это вы болван. |
| Koichi, you idiot! | Коичи, ты болван! |
| Close your windows shut, idiot. | Так подними стекло, болван! |
| What did you say, you idiot? | Что ты сказал, болван? |
| Oh, I'm an idiot. | О... я болван. |
| GO! You idiot, slow down! | Ты, болван, помедленнее! |
| How do you like that, idiot? | Как тебе это, болван? |
| I'm out How do you like that, you idiot? | Как тебе это, болван? |
| And I'm kind of an idiot! | И я вроде как болван! |
| I was a fool an idiot! | Я идиот. Болван! |
| Which idiot left the lights on? | Какой болван оставил свет? |
| Who's the idiot who approved that? | Какой болван до этого додумался? |
| What's wrong with that idiot? | Чем болен этот болван? |
| What could an idiot possibly do? | Что может сделать деревенский болван? |
| There'll be more, you idiot! | Их будет больше, болван! |
| I say, this Fabrice must be a right idiot. | Этот Фабрис - ужасный болван! |
| You're an idiot. | Какой же ты болван. |
| What an idiot I am. | Какой же я болван... |
| Look! The idiot's back for more! | Смотрите, болван опять вернулся! |
| No wonder the idiot got smart | Неудивительно, что болван поумнел. |
| No, you idiot! | Вовсе нет, болван! |
| What's that idiot doing...? | И что делает этот болван? |
| Lord Chuffnell, idiot! | Про лорда Чаффнела, болван. |