Whoever seizes or destroys identification card, passport or other identification document when perpetrating criminal offence referred to in paragraph 1 or 2 of this Article, shall be punished by imprisonment for three months to five years. |
Лицо, которое конфискует или уничтожает удостоверение личности, паспорт или другой документ, удостоверяющий личность, при совершении уголовного преступления, о котором говорится в пунктах 1 или 2 настоящей статьи, наказывается лишением свободы на срок от трех месяцев до пяти лет. |
Proof of Identification: An official document with a photo included such as a valid passport, driving license or permit, or an identification card. |
Подтверждение Личности: Любой официальный документ с фотографией, например, действительный паспорт, водительское удостоверение, удостоверение личности. |
Please note that it will be necessary to have the confirmation letter and valid photo identification (passport, driver's licence) ready at the registration desk, for identification purposes. |
Просьба иметь в виду, что для целей установления личности во время регистрации при себе будет необходимо иметь письмо с подтверждением и действительное удостоверение личности с фотографией (паспорт, водительское удостоверение). |
Representatives of United Nations organs will be required to present an official form of identification (national passport or valid United Nations grounds pass) to the United Nations Pass and Identification Unit within the Accreditation Centre to have their photographs taken and conference passes issued. |
Представители органов Организации Объединенных Наций будут должны предъявить в Группе выдачи пропусков и удостоверений личности Организации Объединенных Наций в Аккредитационном центре официальное удостоверение личности (национальный паспорт или действительный пропуск Организации Объединенных Наций), чтобы сфотографироваться и получить изготовленный конференционный пропуск. |
Once the system is installed, all staff members will be issued a coded identification card that will automatically allow the bearer to gain access to Tribunal premises. |
После того как эта система будет установлена, все сотрудники получат удостоверение личности с кодом, которое будет позволять его владельцу автоматически получать доступ в помещения Трибунала. |
Proof of address is required only if the identification obtained from the customer does not show the address, or if the address does not match the one mentioned in the contract. |
( ) Подтверждение места жительства требуется исключительно в случае, когда у клиента отсутствует удостоверение личности, нет определенного места жительства или сведения о месте жительства не совпадают со сведениями, содержащимися в договоре. |
His accredited consular representative in Mexico shall be notified immediately and if he does not have a passport, a request for issuance of a passport or travel and identification document shall be made; |
З. Следует незамедлительно уведомить о задержании иностранца его аккредитованного консульского представителя в Мексике и, если у иностранца нет паспорта, попросить выдать ему паспорт или подготовить проездные документы и удостоверение личности. |
Identification is required to obtain a ticket. |
При покупке билетов требуется удостоверение личности. |
Have you any identification? |
У вас есть удостоверение личности? |
Here's my identification. |
Вот моё удостоверение личности. |
I need to see some identification. |
Мне нужно какое-нибудь удостоверение личности. |
You got some identification? |
У вас есть удостоверение личности? |
They asked me for identification. |
Они спросили у меня удостоверение личности. |
Elder, show your identification. |
Господин, покажи удостоверение личности. |
May I see some identification? |
Могу я увидеть удостоверение личности? |
Let me see your identification card. |
Покажите мне ваше удостоверение личности. |
Do you have any identification? |
У вас есть удостоверение личности? |
I'll need identification. |
Мне придется взять удостоверение личности. |
By June 2012, 91.6 per cent of minors between the ages of 0 and 17 years had been provided with an identification paper, a higher figure than in 2008, when only 27.5 per cent of minors were covered. |
По состоянию на июнь 2012 года 91,6% несовершеннолетних в возрасте от 0 до 17 лет имели удостоверения личности; этот показатель существенно увеличился по сравнению с 2008 годом, когда удостоверение личности имели лишь 27,5% несовершеннолетних. |
If the applicant is a natural person exercising a business activity, or a legal person, that person's representatives or agents and authorized third parties will be required to present official identification papers with photograph, signature and proof of address. |
если заявитель является физическим лицом, занимающимся предпринимательской деятельностью, или юридическим лицом, то от его представителей или доверенных лиц и третьих уполномоченных лиц требуется официальное удостоверение личности с фотографией, подписью и подтверждением места жительства. |
The identity card issued by the Department of Identification contains 12 security features, described below: |
Удостоверение личности, выдаваемое Департаментом удостоверений личности, содержит 12 степеней защиты, которые приводятся ниже. |
Three amplifications to the above may be added: where there is an obligation to report, clients are also required to prove their identity under the terms of the Identification (Financial Services) Act (WID). |
К вышеизложенному можно добавить следующее: в тех случаях, когда не предусматриваются какие-либо обязательства в отношении представления информации, от клиентов, тем не менее, требуется предъявлять удостоверение личности в соответствии с Законом об удостоверениях личности (финансовые услуги). |
The Committee notes that the identity document issued to indigenous persons in accordance with the Regulations under the Organization Act on the Identification of Indigenous Persons includes the name of the ethnic group, the people and community to which such persons belong. |
Комитет принимает к сведению, что удостоверение личности, выдаваемое представителям коренных народов в соответствии с нормами, установленными по Закону о порядке удостоверения личности представителей коренных народов, содержит название этнической группы, народа и общины, представителями которых являются такие лица. |
Let me see some form of identification. |
Покажите удостоверение личности, пожалуйста. |
the identification 11. Identity and eligibility |
Удостоверение личности и право на идентификацию |