A permitted applicant of naturalization may not receive a new identification card unless he renounces his original nationality. |
Заявителю, получившему разрешение на натурализацию, может быть выдано новое удостоверение личности лишь в том случае, если он отказывается от своего первоначального гражданства. |
Pending their application, they are issued with identification card attesting their asylum-seeker status. |
На период рассмотрения заявления такому лицу выдается удостоверение личности, в котором подтверждается его статус лица, ищущего убежище. |
Accordingly, a foreign national of Ethiopian origin is issued with an identification card attesting such status. |
Таким образом, иностранному гражданину эфиопского происхождения выдается удостоверение личности, подтверждающее соответствующий статус. |
In addition, persons who were undocumented could not obtain a national identification card or a voting card. |
Кроме того, незарегистрированные лица не могут получить национальное удостоверение личности или карточку для участия в голосовании. |
Admission to the FAO grounds will require, at all times, the presentation of an official Conference photo identification pass. |
Для допуска в помещения ФАО будет необходимо постоянно иметь при себе официальное удостоверение личности участника Конференции с фотографией. |
He was asked for identification and produced a student card with photo, which was not accepted. |
Его попросили предъявить удостоверение личности, на что он показал студенческий билет, который не был сочтен надлежащим документом. |
In order to abolish the visa obligation or facilitate the issue of visas for professional drivers, the Contracting Parties issue a driver identification document with their guarantee. |
С целью отмены требования о наличии виз или облегчения процедуры выдачи виз профессиональным водителям Договаривающиеся стороны выдают удостоверение личности водителя со своей гарантией. |
Upon recognition of their refugee status, an identification card showing their status is issued. |
В случае признания статуса беженца соответствующему лицу выдается удостоверение личности с указанием соответствующего статуса. |
A representative who has been approved for an identification (ID) card will follow the below procedure to receive the conference badge: |
Для получения конференционного пропуска представитель, которому разрешили выдать удостоверение личности, должен следовать нижеуказанной процедуре: |
The person's identity was assured by meeting face-to-face with one or more "Thawte Notaries" who needed to see identification and keep a copy of it (for at least five years). |
Удостоверение личности человека производилось путём личной встречи с одним или несколькими «нотариусами Thawte», которым было необходимо увидеть и сохранить копию идентификационных данных, по крайней мере, на пять лет. |
A valid photo identification (for example, passport, driver's licence) and |
действительное удостоверение личности с фотографией (например, паспорт, водительские права и т.п.) и |
Strict adherence to the following requirements will ensure the timely and secure arrival of all parties: (a) All persons travelling in motorcades will be required to wear a valid United Nations photo identification. |
Своевременному и безопасному прибытию всех участников будет способствовать строгое соблюдение следующих требований: а) все лица в составе автокортежа должны будут иметь при себе действительное удостоверение личности Организации Объединенных Наций с фотографией. |
Any person who takes away or destroys another person's personal ID, passport or other identification document in order to perform the acts stipulated in article 1 and 2, shall be punished with a penalty of 6 months to 5 years imprisonment. |
Лицо, которое изымает или уничтожает удостоверение личности, паспорт или иной документ, удостоверяющий личность, другого лица, в целях совершения преступлений, о которых говорится в статьях 1 и 2, наказывается лишением свободы сроком от 6 месяцев до 5 лет. |
To be eligible to vote, a potential voter must, inter alia, have a personal identification document or a certificate authenticated by the People's Committee at the locality or the native or traditional administrative authority. |
Для получения права голоса потенциальный избиратель должен, среди прочего, иметь удостоверение личности или свидетельство, заверенное народным комитетом соответствующего населенного пункта или местным или традиционным административным органом. |
Two pieces of photo identification (such as passport, national press credentials, police press pass, driver's license or state ID) are also required. |
Требуется также представить два удостоверяющих личность документа с фотографией (например: паспорт, национальное пресс-удостоверение, полицейский пропуск для представителей прессы, водительские права или удостоверение личности государственного образца). |
The Lebanon field office reported another case of medical insurance fraud, where an UNRWA staff member attempted to admit her sister to a hospital for surgery using her identification card and UNRWA insurance. |
Периферийное отделение в Ливане сообщило еще об одном случае мошенничества в связи с медицинским страхованием - когда сотрудница БАПОР, используя свое удостоверение личности и страховой полис БАПОР, предприняла попытку устроить свою сестру в больницу для проведения хирургической операции. |
Regarding the reference in paragraph 135 of the report to detention for the purposes of identification, he observed that French law on identity checks entitled the police to request people to show their identity papers even when no offence had been committed. |
Касаясь упоминаемых в пункте 135 доклада случаев задержания в целях установления личности, г-н Камара говорит, что то, что во французском законодательстве называется проверкой личности, является предоставленной полиции возможностью просить граждан предъявить удостоверение личности, даже если не было совершено никакого правонарушения. |
When a Croatian citizen is issued an identification card, the citizen is required to submit a photo and a document about his identity, and his fingerprint is registered as well. |
Когда хорватскому гражданину выдается удостоверение личности, он обязан представить фотографию и документ, подтверждающий его личность, а кроме этого, снимаются его отпечатки пальцев. |
(a) All persons travelling in motorcades will be required to wear a valid United Nations photo identification. |
а) все лица в составе автокортежа должны будут иметь при себе действительное удостоверение личности Организации Объединенных Наций с фотографией. |
(c) The documentation considered reliable to verify the age of the volunteers (birth certificate, affidavit, ID card or any other form of identification); |
с) документы, считающиеся достоверными для целей проверки возраста добровольцев (свидетельство о рождении, аффидевит, удостоверение личности или любой другой идентификационный документ); |
Dr. Al-Usaimi (Saudi Arabia) said that the royal decree stating that a woman could not be issued an identification card without her guardian's consent had been superseded by a new decree; such consent was no longer necessary. |
Д-р Аль-Усайми (Саудовская Аравия) говорит, что королевский указ, устанавливающий, что женщине нельзя выдавать удостоверение личности без согласия ее опекуна, отменен новым указом; такое согласие больше не требуется. |
3.11 Number of identity document (passport, national identity document, voter's card or other means of identification): |
3.11 Номер удостоверения личности (паспорт, национальное удостоверение личности, карточка избирателя или другие средства идентификации): |
Two pieces of photo identification (such as passport, national press credentials, police press pass, driver's licence or state ID) are also required. |
Также требуются два удостоверения личности (такие, как паспорт, национальное удостоверение журналиста, полицейский пропуск журналиста, водительские права или выданное государственными органами удостоверение личности). |
He challenges the conduct of the identification parade on the ground that the police had previously taken away his identification card, which carried his photograph. |
Он оспаривает добросовестность проведенной процедуры опознания на том основании, что полиция ранее изъяла его удостоверение личности, на котором имелась его фотография. |
b) A passport or identification card for identification purposes |
Ь) паспорт или удостоверение личности для целей идентификации; |