Примеры в контексте "Identification - Поиск"

Примеры: Identification - Поиск
The stages of the recognition process are similar to human olfaction and are performed for identification, comparison, quantification and other applications, including data storage and retrieval. Этапы процесса распознавания аналогичны человеческому обонянию: выполняется идентификация, сравнение, количественное определение и другие процессы, включая хранение и поиск данных.
This mechanism funds such activities as the identification of projects and partners, pre-investment studies, negotiations, additional funding and the development of human resources. Этот механизм финансирует такие мероприятия, как выявление проектов и партнеров, организация предынвестиционных исследований, проведение переговоров, поиск дополнительных источников финансирования и развитие людских ресурсов.
In Angola technical support was provided to the Government national family tracing and reunification programme, ensuring rapid identification, family tracing and reunification. В Анголе оказывалась техническая поддержка национальной программе правительства по поиску разлученных семей и их воссоединению, обеспечивающей оперативное выявление, поиск и воссоединение семей.
identification of gaps and solutions to fill them; выявление пробелов и поиск решений для их восполнения;
Such networks should enhance the capacity for climate change detection, which would greatly facilitate targeting of impacts and, hence, identification of appropriate response measures. Такие сети призваны укрепить потенциал обнаружения изменения климата, который значительно облегчит поиск очагов воздействия и, следовательно, определение надлежащих ответных действий.
The collaborative efforts of the United Nations with the African Union and other members of the international community would facilitate better understanding of the root causes of conflicts and identification of lasting solutions. Сотрудничество Организации Объединенных Наций с Африканским союзом и другими членами международного сообщества способствует выявлению основных причин конфликтов и облегчает поиск долгосрочных решений.
This enables direct searches for more effective biological control agents, identification of agent specimens, tracing origins of invasions, and monitoring of the safety and efficacy of integrated crop protection programmes. Это позволяет осуществлять непосредственный поиск более эффективных средств биологической борьбы, выявлять препараты агента, отслеживать пути проникновения и оценивать безопасность и эффективность программ комплексной борьбы с вредителями.
The human figure, the model taken from true interpretations are sensitive and compelling moods and feelings, a lively conversation between subject and object, or maybe search in the full identification in your personal world. Человеческой фигуры, модели взяты из истинной интерпретации чувствительны и убедительные настроения и чувства, живой разговор между субъектом и объектом, а может быть поиск по точной идентификации в вашем личном мире.
Since grantor identity is the usual means by which notices of security are retrieved, registrants and searchers require guidance on the correct mode of identification. Поскольку идентификация лица, передавшего обеспечительное право, является обычным средством, с помощью которого осуществляется поиск уведомлений об обеспечении, регистрирующие стороны и стороны, осуществляющие поиск, нуждаются в руководящих указаниях относительно правильного способа идентификации.
The search resulted in the identification of a class A, "institutional grade" building located on 41st Street, in the vicinity of the United Nations, and the November 2002 decision to purchase it directly from its owner. Поиск завершился нахождением здания класса А «институционального уровня», расположенного на 41й улице вблизи Организации Объединенных Наций, и принятием в ноябре 2002 года решения о его покупке непосредственно у владельца.
(b) In some cases the Secretary-General relies on the substantive department concerned for the initial search, interview and identification of finalists before proceeding with the final appointment. Ь) в некоторых случаях Генеральный секретарь перед принятием окончательного решения о назначении поручает соответствующему профильному департаменту провести первичный поиск кандидатов и собеседования с ними и отобрать финалистов.
IPAs need to identify economic activities with the potential for such interaction, and to promote such investment through investor targeting (which includes identification of the core players in the relevant industries, information, and matchmaking) and by ensuring appropriate investment aftercare. АПИ должны выявлять области экономической деятельности, в которых имеется потенциал для такого взаимодействия, и поощрять эти инвестиции на основе адресной работы с инвесторами (включающей выявление действующих лиц в соответствующих отраслях, сбор информации и поиск партнеров) и обеспечения соответствующего послеинвестиционного обслуживания.
It was also agreed that the commentary should explain that any further requirements not addressed in the Secured Transactions Guide (for example, identification of the searcher) should be left to national law. Было также принято решение о необходимости разъяснить в комментарии, что любые дополнительные требования, не рассматриваемые в Руководстве по обеспеченным сделкам (например, установление личности лица, осуществляющего поиск), должны регулироваться национальным законодательством.
IMO continued its work on the establishment of a system for the long range identification and tracking systems of ships to enhance safety, security and environmental protection, including search and rescue of persons in distress at sea (see para. 32 above). ИМО продолжала свою работу по созданию системы опознавания судов и слежения за ними на дальнем расстоянии в целях укрепления охраны, безопасности и экологической защиты, включая поиск и спасание лиц, терпящих бедствие на море (см. пункт 32 выше).
In this context, information management addresses the identification of information needs, the acquisition of information, the storage and recovery of information, and the dissemination and use of information. В этом контексте управление информацией предполагает выявление потребностей в области информационного обеспечения, приобретение информации, хранение и поиск информации, а также ее распространение и использование.
Priority issues could include the particular problem of small island developing States, the identification of constraints on progress and the means by which such constraints could be overcome and the search for a harmonized approach to sustainable development should be considered. К числу приоритетных проблем можно отнести особые проблемы, касающиеся малых островных развивающихся государств, выявление трудностей на пути к достижению прогресса и средств, с помощью которых можно преодолеть такие трудности, а также поиск согласованных подходов к обеспечению устойчивого развития.
Some delegations and observers reported on new technologies to improve marking and identification of motor vehicles and to track stolen vehicles through the use of satellites and radio frequencies. Некоторые делегации и наблюдатели рассказали о новых технологиях, призванных усовершенствовать маркировку и идентификацию транспортных средств, а также поиск похищенных транспортных средств с помощью с космических спутников и радиочастот.
The search for and identification of the institutions that are best placed to perform the duties and tasks of multiplier points was based on studies and research in the official directories of governmental and non-governmental organizations in the countries with economies in transition. Поиск и выявление учреждений, наиболее пригодных для выполнения функций и задач центров тиражирования, проводились на основе изучения и обследований официальных справочников правительственных и неправительственных организаций в странах с переходной экономикой.
Ongoing site identification and assessment of potential urban sites as part of the "urban sites initiative"; текущую работу по выявлению и оценке потенциальных городских участков в рамках инициативы "Поиск стройплощадок в городах";
These plans might include a diagnostic survey of crime phenomena, the identification of all the relevant actors in crime prevention and the fight against crime, the establishment of consultation mechanisms for the design of a coherent strategy and the elaboration of possible solutions to these problems. Эти планы могли бы включать изучение причин такого явления, как преступность, определение всех соответствующих участников профилактики преступности и борьбы с преступностью, учреждение консультативных механизмов для разработки единой стратегии и поиск возможных решений этих проблем.
If identification and family reunion proved to be impossible, the Belgian embassy in the child's country of origin, or that country's embassy in Belgium, would be contacted with a view to tracking down the child's family or relatives in the country of origin. Если установление личности и поиск членов семьи оказывается невозможным, то власти связываются с посольством Бельгии в стране происхождения ребенка или посольством той страны в Бельгии с целью найти членов семьи или родственников ребенка в стране его происхождения.
The Government had allocated funds from the national budget to finance the Institute's activities, which included searches for and identification of mass graves, searches for new burial sites, conducting burials and marking new graves. Правительство выделило средства из национального бюджета для финансирования его деятельности, охватывающую поиск и идентификацию массовых захоронений, поиск новых мест для перезахоронений, проведение захоронений и памятное обозначение новых могил.
This framework stresses the need for information regarding the manifestations of discrimination in the criminal justice system, while suggesting that the study should concentrate on research into and the identification of discriminatory mechanisms responsible for the persistence of discrimination in the administration of criminal justice. Предлагаемые рамки подчеркивают важность и доступность информации о проявлениях дискриминации в системе уголовного правосудия и ориентируют исследование на поиск и выявление дискриминационных механизмов, которые способствуют сохранению дискриминации при отправлении уголовного правосудия.
The Committee welcomes the work of the Committee for the Eradication of the Abduction of Women and Children (CEAWC) in the identification retrieval, return and reunification of abducted women and children from the north to their communities in the South of Sudan. Комитет приветствует работу Комитета по искоренению случаев похищения женщин и детей (КИСПЖД), направленную на выявление, поиск, возвращение и воссоединение похищенных женщин и детей с севера страны в их общинах на юге Судана.
Monitoring and identification of children associated with armed groups and in need of family reunion and reintegration, and monitoring of the recruitment of and attacks on children in the context of armed conflict Поиск и идентификация детей, связанных с вооруженными группами, для содействия их возвращению в родные семьи и реинтеграции и отслеживание случаев вербовки детей и нападения на них в условиях вооруженного конфликта