Английский - русский
Перевод слова Identical
Вариант перевода Идентичность

Примеры в контексте "Identical - Идентичность"

Примеры: Identical - Идентичность
The introduction presented in the first paragraph of this sub-chapter serves to portray an identical situation for both men and women. Вводное предложение первого абзаца данной подглавы указывает на идентичность ситуации как для мужчин, так и женщин.
Fourth, participation in verification activities should have a non-discriminatory character, give equal rights and identical obligations to all States and ensure the application of the provisions of the treaty on equal terms. В-четвертых, участие в деятельности по проверке должно носить недискриминационный характер, предполагать равенство прав и идентичность обязанностей всех государств и обеспечивать применение положений договора на равной основе.
In fact, a comparative study of legislation in the ECOWAS countries, particularly that of Burkina Faso, reveals identical clauses on reserving rural, and even urban, property exclusively for nationals. Помимо этого, сравнительное изучение законодательства стран Экономического сообщества западноафриканских государств, например Буркина-Фасо, позволяет констатировать их идентичность ивуарийскому законодательству в том, что касается предоставления своим гражданам исключительного права собственности на недвижимое имущество, причем не только в сельских районах, но и в городах.
It is important to note that these substantive requirements of the Equality Duty are identical, regardless of whether the public body is in England, Scotland or Wales. Важно отметить идентичность этих существенных требований Обязательства по обеспечению равенства независимо от того, находится ли такой государственный орган в Англии, Шотландии или Уэльсе.
Views were thus expressed that the Committee should inform the General Assembly about that difficulty and that it would be easier to ensure that the narratives of the subprogrammes are identical. В связи с этим были выражены мнения о том, что Комитету следует информировать Генеральную Ассамблею об этой проблеме, и о том, что было бы проще обеспечить идентичность описательных частей подпрограмм.
It had examined the revised estimates in the light of the two reports submitted by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and had noted that, whereas the mandate from the General Assembly was identical, the OIOS reports differed in both approach and content. Консультативный комитет рассмотрел пересмотренные сметы в свете двух докладов, представленных Управлением служб внутреннего надзора (УСВН), и отметил, что, несмотря на идентичность мандата Генеральной Ассамблеи, доклады УСВН отличаются по своему подходу и содержанию.
As stated by Prof. Aleth Manin, the identical approach taken in the case of the two methods is noteworthy. По мнению профессора Альте Манина, «заслуживает внимания идентичность концепции, присущей этим двум методам.
However, the United Nations associations are organizations whose outlook and impact differ greatly from one country to another, even if they are governed by identical statutes. Однако круг деятельности ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций и их результативность в разных странах весьма различны, несмотря на идентичность их уставов.
A comparison of SNGS and CIM consignment notes showed that their format was for the most part identical but it would be impossible to use them as through transport documents in East-West-East traffic without changing transport law. Проведенное сравнение накладных СМГС и ЦИМ показало, что, несмотря на идентичность большинства их граф, применение их в качестве прямых перевозочных документов в сообщении Восток-Запад-Восток невозможно без изменения транспортного права.
Proof of identical (or lowest for the parent engine) ratio: system capacity/fuel delivery per stroke, pursuant to diagram number(s): Подтверждение соотношения, устанавливающего идентичность (или наименьшего показателя в случае исходного двигателя): мощность системы/показатель подачи топлива на такт впуска, согласно диаграмме (диаграммам) номер:
Equality clearly does not mean identical social roles, or identical roles from one society to another. Равенство безусловно не означает идентичность социальных ролей или идентичность ролей в разных обществах.
The Committee notes with concern the State party's policy of ensuring that the curricula in private and public schools are identical. Комитет с озабоченностью отмечает стремление государства-участника обеспечить полную идентичность учебной программы в частных и публичных школах.
The proposed amendment corrects the French version of annex 1, appendix 2, paragraph 2.1.4, of ATP so as to make it identical with the English and Russian versions. Настоящее предложение о поправке нацелено на исправление переводческой ошибки в тексте пункта 2.1.4 добавления 2 к приложению 1 к СПС на французском языке, с тем чтобы обеспечить его идентичность текстам на английском и русском языках.
The only requirements for a slide attack to work on a cipher is that it can be broken down into multiple rounds of an identical F function. Необходимым требованием для сдвиговой атаки является идентичность раундов у алгоритмов, к которым она применяется возможность разбиения зашифрованного текста на несколько раундов из одинаковых F {\displaystyle F} функций.
The term "identical", as used in paragraphs 1.1., 1.2. and 1.3. above, means identical as regards the geometric and mechanical characteristics and the materials used for the components of the vehicle referred to in those paragraphs. Термин "идентичный", употребляемый в пунктах 1.1, 1.2 и 1.3 выше, означает идентичность с точки зрения геометрических и механических характеристик, а также материалов, из которых изготовлены элементы транспортного средства, указанного в этих пунктах.
Ernst Späth subsequently showed that these alkaloids were identical and proposed the correct molecular structure for this substance, for which the name "hordenine" was ultimately retained. Эрнст Шпет впоследствии доказал идентичность этих двух алкалоидов и предложил правильную молекулярную структуру этого вещества, за которым в конечном счете закрепилось название «хордеин».