Английский - русский
Перевод слова Identical

Перевод identical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идентичный (примеров 66)
Improved navigation, more cross-referencing and visually identical design in all languages are the main features. Основными элементами является улучшение системы поиска, увеличение числа перекрестных ссылок и идентичный с визуальной точки зрения формат на всех языках.
In June 1994 an identical seminar was conducted for 75 staff members from the provincial administration of the western provinces. В июне 1994 года был проведен идентичный семинар для 75 сотрудников провинциальных органов власти западных провинций.
However, if a price for the identical item cannot be found some action has to be taken to deal with this change in the sample of observations. Однако в случае отсутствия цены на идентичный товар необходимо предпринимать определенные меры по учету этого изменения в выборке результатов наблюдений.
Women and men between the ages of 15 and 24 years have virtually identical participation rates in the labour market at just over two-thirds. Для женщин и мужчин в возрастной группе 15-24 года характерен практически идентичный показатель участия в рынке труда, немного превышающий две трети.
Biohazard 2 Original Soundtrack received an identical European CD, Resident Evil 2 Original Soundtrack. На территории Европы вышел альбом Resident Evil 2 Original Soundtrack, идентичный сборнику Biohazard 2 Original Soundtrack.
Больше примеров...
Одинаковый (примеров 28)
All primary schools (including special or special elementary schools in the past) thus provide identical level of recognised as a single education level. Соответственно, все начальные школы (включая те, что в прошлом назывались специальными или специальными начальными школами) обеспечивают одинаковый уровень образования, который считается единым и признается в качестве такового.
It appeared to the Panel that these documents had been generated from word processor templates as the documents had virtually identical text and formatting. Как представляется Группе, эти документы были подготовлены по шаблону с использованием текстового процессора, так как документы имели практически одинаковый текст и формат.
The four Geneva Conventions of 1949 contain in a common article an identical mechanism for the prosecution of persons accused of having committed grave breaches of the Conventions. Одна из статей, общих для всех четырех Женевских конвенций 1949 года, предусматривает одинаковый механизм судебного преследования лиц, обвиняемых в серьезных нарушениях Конвенций.
Identical GPAs, extracurriculars, and you both have perfect attendance. Одинаковый средний балл, факультативы, и у обоих идеальная посещаемость.
Both tournaments have an identical format. Оба турнира имеют одинаковый формат.
Больше примеров...
Совпадают (примеров 34)
The results for a Fisher index indicate that the price changes from the sub-sample followed similar, but not necessarily identical patterns, to those in the full scanner data (see Fig. 1). Результаты применения индекса Фишера говорят о том, что изменения цен согласно подвыборке имеют структуру, аналогичную изменениям при полном наборе данных сканирования, но не обязательно совпадают с ней (см. диаграмму 1).
If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared. Если формы опять совпадают, сравнивается регистр и ширина символов, а также различия в формах написания кана для японского языка.
If you don't believe me, you can get the slide later and do some arts and crafts and see that they're identical. Я сейчас закрою остальную часть кубика, и когда я прикрою остальную часть кубика, вы увидите, что цвета совпадают.
The purchaser must specify the choice of standard or boneless quality, failing which the fish supplied shall be of standard quality. (i) Cube: A piece cut from a block of frozen or deep-frozen fillets,2 the three sides of which are approximately identical. Покупатель специфицирует свой выбор между стандартным качеством или качеством, допускающим остатки костей; при отсутствии указаний качество при поставке является стандартным. i) Куб: Кусок, отрезанный от мороженого или глубокомороженого рыбного филе2, три размерные характеристики которого в значительной мере совпадают.
Although they are congruent to some degree in technical coverage of protocols, they are not identical. Хотя они в некоторой степени совпадают по техническому охвату протоколов, они не идентичны.
Больше примеров...
Аналогичные (примеров 48)
The reclassification of a protocol officer's post from P-2 to P-3 reflects the alignment of the post with the post of other protocol officers performing identical functions. Реклассификация должности сотрудника по протокольным вопросам с С2 до С3 связана с приведением этой должности в соответствие с должностью других сотрудников по протокольным вопросам, выполняющих аналогичные функции.
(c) To dismiss an individual in circumstances in which other individuals employed by that employer for identical work are not or would not be dismissed. с) увольнение лица в условиях, когда другие лица, которым наймодатель поручил аналогичные виды работ, не увольняются или не будут уволены.
Identical measures applied to corrective labour institutions. Аналогичные меры применяются и к исправительно-трудовым учреждениям.
He indicated that he planned to address to each leader a letter in identical terms expressing his intention to proceed on this basis, describing the clarifications concerned and seeking their cooperation in this endeavour. Он информировал о том, что он собирается наравить каждому из руководителей аналогичные письма, в которых он собирается выразить намерение продолжить работу в этом направлении, охарактеризовать соответствующие разъяснения и просить их о сотрудничестве в данном вопросе.
In this Agreement "goods of the same class or kind" means goods which fall within a group or range of goods produced by a particular industry or industry sector, and includes identical or similar goods. З. В данном Соглашении "товары того же класса или вида" означают товары, производимые определенной отраслью или отраслевым сектором, и включают идентичные или аналогичные товары.
Больше примеров...
Идентичность (примеров 16)
It is important to note that these substantive requirements of the Equality Duty are identical, regardless of whether the public body is in England, Scotland or Wales. Важно отметить идентичность этих существенных требований Обязательства по обеспечению равенства независимо от того, находится ли такой государственный орган в Англии, Шотландии или Уэльсе.
Views were thus expressed that the Committee should inform the General Assembly about that difficulty and that it would be easier to ensure that the narratives of the subprogrammes are identical. В связи с этим были выражены мнения о том, что Комитету следует информировать Генеральную Ассамблею об этой проблеме, и о том, что было бы проще обеспечить идентичность описательных частей подпрограмм.
As stated by Prof. Aleth Manin, the identical approach taken in the case of the two methods is noteworthy. По мнению профессора Альте Манина, «заслуживает внимания идентичность концепции, присущей этим двум методам.
However, the United Nations associations are organizations whose outlook and impact differ greatly from one country to another, even if they are governed by identical statutes. Однако круг деятельности ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций и их результативность в разных странах весьма различны, несмотря на идентичность их уставов.
The Committee notes with concern the State party's policy of ensuring that the curricula in private and public schools are identical. Комитет с озабоченностью отмечает стремление государства-участника обеспечить полную идентичность учебной программы в частных и публичных школах.
Больше примеров...
Аналогичных (примеров 51)
In addition to the citizens, the Public Ministry can also resort to the instruments foreseen in this Llaw for identical purposes. Помимо граждан, средствами, предусмотренными в этом Законе, в аналогичных целях может также воспользоваться государственное министерство.
The above legislation exists also in Republika Srpska in almost identical texts. вышеупомянутое законодательство почти в аналогичных формулировках действует также в Республике Сербской.
The political claims being made there were not altogether identical with those elsewhere in Ukraine, and future events would depend in great measure on the success or otherwise of the economic reforms under way. Выдвигаемые там политические требования несколько отличаются от аналогичных лозунгов в других районах Украины, и развитие событий в них будет в значительной степени зависеть от успеха или провала проводимых экономических реформ.
However, Indonesia, pursuant to the terms of the treaty, would grant "identical or compensating facilities to investments and nationals of the Swiss Confederation in similar economic activities." В то же время по положениям договора Индонезия предоставляет "идентичные или компенсирующие условия инвестициям и гражданам Швейцарской Конфедерации в аналогичных сферах хозяйственной деятельности".
Argentina thereby joined other countries around the world that have launched identical initiatives. Этот День отмечается ежегодно 15 октября, и принятие закона стало официальным признанием и поддержкой аналогичных инициатив, принятых властями ряда других стран.
Больше примеров...
Совпадает (примеров 19)
The enumeration of non-derogable provisions in article 4 is related to, but not identical with, the question whether certain human rights obligations bear the nature of peremptory norms of international law. Перечисление не допускающих отступлений положений в статье 4 связано, но не совпадает с вопросом о том, носят ли некоторые обязательства в области прав человека характер императивных норм международного права.
Mr. FERRARI (Italy) said there was a conflict between paragraphs 1 and 2 of article 14, since the definition of the time of dispatch was identical with that of the time of receipt. Г-н ФЕРРАРИ (Италия) говорит, что существует противоречие между пунктами 1 и 2 статьи 14, так как определение времени отправки совпадает с определением времени получения.
It was agreed that the contents of draft article 10(1)(c) and of draft article 11(1) were identical and that draft article 11(1) should be deleted. Было выражено согласие с тем, что содержание проекта статьи 10 (1) (с) совпадает с проектом статьи 11 (1) и что проект статьи 11 (1) следует исключить.
It's an identical match for a number of devices all built by the same man. Идентификатор совпадает с номерами устройств все сделано одним и тем же человеком.
In the case that there were not any changes in the project, Investor and Construction Company make note that Performance Project is identical like the Main Project (Detailed Design Project). В случае если никаких изменений в проекте не произошло, инвестор и строительная компания подтверждают что проект в законченном состоянии полностью совпадает с главным проектом.
Больше примеров...
Аналогичным (примеров 18)
But it's so large and powerful it can communicate with an identical radio telescope 15,000 light-years away halfway to the center of the Milky Way galaxy. Но он настолько большой и мощный, что может связаться с аналогичным радиотелескопом на расстоянии в 15000 световых лет от нас, это половина расстояния до центра Млечного пути.
Why produce conclusions and recommendations which a body of similar competence and identical membership has concluded and recommended already? Зачем выступать с выводами и рекомендациями, которые уже сформулировал орган с аналогичной компетенцией и аналогичным членским составом?
The situation is identical in Kisangani, and members of the Groupe Lotus were threatened and accused of transmitting reports and statements to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. В Кисангани положение является аналогичным, и члены группы "Лотус" подвергались угрозам и обвинениям в том, что они передавали сообщения и информацию Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
We would like to believe that the life of a Bosnian employed under the United Nations mandate is not deemed of lesser value than of non-Bosnians working under the identical mandate and for the same objectives. Мы хотели бы верить, что жизнь боснийца, нанятого в соответствии с мандатом Организации Объединенных Наций, не считается менее ценной, чем небоснийцев, работающих в соответствии с аналогичным мандатом и во имя тех же целей.
Although from today's perspective it could be said that the legal regimes applicable to international organizations with headquarters in Switzerland are the same, since Switzerland applies the principle of equal treatment, the systems followed are not identical in terms of their basis. Хотя в настоящее время можно утверждать, что правовой режим, применяемый к международным организациям, которые имеют свои штаб-квартиры в Швейцарии, является аналогичным в силу применения принципа равного обращения со стороны Швейцарии, используемая система не является идентичной с точки зрения ее основных положений.
Больше примеров...
Однояйцевый (примеров 3)
Because my client is an identical twin. Почему? Потому что мой клиент - однояйцевый близнец.
As his identical twin, I must have been perfect too. И как его однояйцевый близнец, я тоже, должен был не отставать от него.
Nate's my identical twin brother! Нейт - мой однояйцевый близнец!
Больше примеров...
Тождественный (примеров 1)
Больше примеров...
Же (примеров 382)
The recipient of the message must possess an identical grille. У получателя сообщения должна быть такая же решётка.
So I bought an identical one. Так что просто купила такую же.
There are 1, 2 - 9 identical websites, Same written content, same pictures, Just different names. Есть один, два... девять идентичных сайтов то же самое содержание, те же самые картинки только разные имена.
There were five identical knives made for that film, which means there are four others out there just like it. Для этого фильма сделали пять одинаковых ножей, и это значит, что где-то еще есть четыре таких же.
The State party argues that on 27 January 2004, the author filed to the European Court of Human Rights (ECHR) an identical application based on the same facts. Государство-участник утверждает, что 27 января 2004 года автор направил в Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) аналогичное ходатайство на основе тех же фактов.
Больше примеров...
Аналогичная (примеров 13)
Almost identical wording is contained in Article 20.4 of the CBD. Практически аналогичная формулировка содержится и в пункте 4 статьи 20 КБР.
In principle, the judicial procedure for freezing funds is identical for both terrorism and money-laundering. В принципе, как в отношении актов терроризма, так и в отношении отмывания денег действует аналогичная судебная процедура по заблокированию средств.
This was followed by an identical effort in the domain of Brown Coals which was later adopted, with modifications, as ISO 2950 standard. Вслед за этим аналогичная работа была проделана в области бурых углей; позднее этот документ с внесенными в него изменениями был принят в качестве стандарта ISO 2950.
Identical action was organised on 10 July in Orsha: with the assistance of municipal executive committee the activists of campaign cleaned the river Kuteenka. Аналогичная акция была проведена 10 июля в Орше - с помощью горисполкома активисты кампании очистили от мусора реку Кутеенка.
Analogous Posts identical in grade, description and requirements; posts: Аналогичная должность: должности, идентичные по классу, описанию и требованиям;
Больше примеров...
Аналогичную (примеров 13)
Those involved with gender emancipation in Zambia had identical concerns. Те, кто занимается вопросами эмансипации женщин в Замбии, высказывали аналогичную озабоченность.
I bought an identical bag for life and sent the original off to be tested. Я купила аналогичную сумку, - а оригинал отправила на экспертизу.
The Commission's identical recommendation concerning the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties was also supported by her delegation. Делегация Индонезии также поддерживает аналогичную рекомендацию Комиссии относительно проектов статей о последствиях вооруженных конфликтов для международных договоров.
4.2 On 27 April 2000, the Moscow District Court of Kazan rejected an identical collective complaint made on behalf the 33 remaining alleged victims. 4.2 27 апреля 2000 года Московский районный суд города Казани отклонил аналогичную коллективную жалобу, поданную от имени 33 остальных предполагаемых жертв.
Draft articles 47 and 49 dealt with analogous although, of course, not identical situations and should probably contain a similar clause. Проекты статей 47 и 49 относятся к аналогичным, хотя, конечно, и не идентичным ситуациям и, возможно, должны содержать аналогичную оговорку.
Больше примеров...
Аналогичный (примеров 17)
The data was collected for an identical time period to allow for comparability. Данные были собраны за аналогичный период времени, с тем чтобы обеспечить их сопоставимость.
The audio and video equipment contributed by the Government of France was installed in the newly constructed third courtroom in March 1999 and another identical set of equipment will be installed in Courtroom 1 by the end of June 1999. В марте 1999 года правительство Франции сделало взнос в виде аудио- и видеооборудования, которое было установлено в новом третьем зале судебных заседаний, а к концу июня 1999 года аналогичный комплект оборудования будет установлен в зале заседаний 1.
A similar poll in 2000 had a nearly identical result of 59%. Аналогичный опрос в 2000 году имел почти идентичный результат в 59%.
Nevertheless, successive indictments and trials have often related to the same well-defined areas where criminality has followed similar or identical patterns. Тем не менее следовавшие один за другим обвинительные акты и судебные процессы часто были связаны с одними и теми же четко определенными областями, в которых преступные деяния носили аналогичный или идентичный характер.
However, it was pointed out that the meaning of the word "similar" was not identical with the meaning of the word "analogous". Вместе с тем было указано, что слово "подобный" отличается по смыслу от слова "аналогичный".
Больше примеров...