Английский - русский
Перевод слова Identical

Перевод identical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идентичный (примеров 66)
At 1430 hours, an identical balloon was observed hovering over the Khiyam plain. В 14 ч. 30 м. идентичный ему аэростат был замечен в воздухе над равниной Эль-Хиям.
The chemically identical uranium-235 has to be physically separated from the more plentiful isotope. Химически идентичный уран-235 должен быть физически отделен от более распространённого изотопа.
Three organizations, the Energy Charter, ECE and OSCE, have almost the same country membership (although not totally identical). Три организации, Энергетическая хартия, ЕЭК и ОБСЕ, имеют почти одинаковый членский состав (хотя и не полностью идентичный).
When a military commander faces an option of several potential targets, all promising identical military gains, he should chose the one attacking which will pose the least threat to the civilian population and facilities. Когда военный командир сталкивается с выбором нескольких потенциальных целей, которые все сулят идентичный военный выигрыш, ему следует избирать для нападения такую, которая сопряжена с наименьшей угрозой гражданскому населению и объектам.
The smallest of the new variants, the -600 series, is identical in size to the -500, launching in December 1997 with an initial flight occurring January 22, 1998; it was granted FAA certification on August 18, 1998. Самый маленький в новой серии вариант -600, идентичный по размерам модификации -500, был построен в декабре 1997 года и совершил первый полёт 22 января 1998 года.
Больше примеров...
Одинаковый (примеров 28)
Identical results are obtained from both approaches, but the latter has most of the options stored in a script that can be modified at a later date. При обоих подходах достигается одинаковый результат, но в последнем случае большинство параметров хранится в сценарии, который впоследствии можно изменять.
Both tournaments have an identical format. Оба турнира имеют одинаковый формат.
However, the dynasty always retained feudal rights to the entire fief and the rulers of both parts of the country always had identical titles, which led to diplomatic confusion. Тем не менее, династия сохраняла целостность, а правители обеих частей носили одинаковый титул, что приводило к дипломатическим казусам.
Under the unitary approach, all acquisition secured creditors are subject to the same priority regime and must take identical steps in order to assure their priority position. Согласно унитарному подходу на обеспеченных кредиторов, финансирующих приобретение, распространяется одинаковый режим приоритета, и они должны принимать одинаковые меры для обеспечения своего приоритетного статуса.
For the purpose of this article, the term human being "genetically identical" to another human being means a human being sharing with another the same nuclear gene set. Для целей настоящей статьи термин «человек, генетически идентичный другому человеку» означает человека, имеющего одинаковый с другим человеком набор нуклеарных генов.
Больше примеров...
Совпадают (примеров 34)
Most of the ADR/RID requirements are present in the UN text, but in many cases the wording is not identical. Большинство требований ДОПОГ/МПОГ отражены в тексте ООН, но во многих случаях формулировки не совпадают.
And if I cover the rest of the cube you can see that theyare identical. и когда я прикрою остальную часть кубика, вы увидите, чтоцвета совпадают.
If you don't believe me, you can get the slide later and do some arts and crafts and see that they're identical. Я сейчас закрою остальную часть кубика, и когда я прикрою остальную часть кубика, вы увидите, что цвета совпадают.
Although the three sets of regulations are separate, they are largely identical in structure and content. Хотя эти три комплекта правил являются отдельными документами, они во многом совпадают друг с другом по структуре и содержанию.
Your height and your arm span - identical. Твой рост и размах рук, совпадают в точности.
Больше примеров...
Аналогичные (примеров 48)
Numerous NGOs had requested the Government to establish identical units in other cities. Многие НПО обращались к правительству с просьбой создать аналогичные учреждения в других городах страны.
Schofield manufacturing of bakersfield Makes an identical bolt. Завод Шофилда в Бейкерсфилд делает аналогичные болты.
More or less identical requests come from different IOs (and there are transmission cost to each of them); более или менее аналогичные запросы поступают от различных МО (и направление ответов каждой из них связано с дополнительными затратами);
Identical measures applied to corrective labour institutions. Аналогичные меры применяются и к исправительно-трудовым учреждениям.
During August 1991 identical public opinion exercises relating to the toll rings were conducted in Bergen, Oslo and Trondheim. В августе 1991 года в Бергене, Осло и Тронхейме были проведены аналогичные опросы общественного мнения, связанные с применением систем взимания дорожного сбора.
Больше примеров...
Идентичность (примеров 16)
The introduction presented in the first paragraph of this sub-chapter serves to portray an identical situation for both men and women. Вводное предложение первого абзаца данной подглавы указывает на идентичность ситуации как для мужчин, так и женщин.
A comparison of SNGS and CIM consignment notes showed that their format was for the most part identical but it would be impossible to use them as through transport documents in East-West-East traffic without changing transport law. Проведенное сравнение накладных СМГС и ЦИМ показало, что, несмотря на идентичность большинства их граф, применение их в качестве прямых перевозочных документов в сообщении Восток-Запад-Восток невозможно без изменения транспортного права.
The proposed amendment corrects the French version of annex 1, appendix 2, paragraph 2.1.4, of ATP so as to make it identical with the English and Russian versions. Настоящее предложение о поправке нацелено на исправление переводческой ошибки в тексте пункта 2.1.4 добавления 2 к приложению 1 к СПС на французском языке, с тем чтобы обеспечить его идентичность текстам на английском и русском языках.
The term "identical", as used in paragraphs 1.1., 1.2. and 1.3. above, means identical as regards the geometric and mechanical characteristics and the materials used for the components of the vehicle referred to in those paragraphs. Термин "идентичный", употребляемый в пунктах 1.1, 1.2 и 1.3 выше, означает идентичность с точки зрения геометрических и механических характеристик, а также материалов, из которых изготовлены элементы транспортного средства, указанного в этих пунктах.
Ernst Späth subsequently showed that these alkaloids were identical and proposed the correct molecular structure for this substance, for which the name "hordenine" was ultimately retained. Эрнст Шпет впоследствии доказал идентичность этих двух алкалоидов и предложил правильную молекулярную структуру этого вещества, за которым в конечном счете закрепилось название «хордеин».
Больше примеров...
Аналогичных (примеров 51)
Given the identical language in the two provisions, they should be read to cover the same transactions. С учетом аналогичных формулировок в обеих статьях, их следует рассматривать как относящиеся к одним и тем же сделкам.
The Sub-Commission reiterated its request to Mr. van Hoof, in identical terms, in its resolution 2002/9 of 14 August 2002. З. В своей резолюции 2002/9 от 14 августа 2002 года Подкомиссия в аналогичных терминах подтвердила поручение, данное г-ну ван Хоофу.
There is little reason to grant States engaging in commercial transactions immunity from measures of execution other than in certain very specific cases, when such forms of immunity are denied to private individuals even though they may be in identical circumstances. Вряд ли имеются основания признавать за государствами, заключающими торговые сделки, иммунитеты от исполнения решения, за исключением некоторых вполне конкретных случаев, в то время как в этих иммунитетах отказывается частным лицам, даже если они находятся в аналогичных обстоятельствах.
The syllabi of the schools which provide instruction in a minority language are identical, with the obvious exception of the subjects of mother tongue and literature of the national minority, including the textbooks for these subjects. Школы с преподаванием на языке меньшинств работают на основе аналогичных учебных планов, которые различаются только в части преподавания языка и литературы соответствующего национального меньшинства, включая используемые в этой связи учебные пособия.
proliferation of similar or identical signals? рост количества аналогичных или идентичных сигналов?
Больше примеров...
Совпадает (примеров 19)
The distinction has not been contested. Nonetheless, as work on the draft progresses, it appears that the legal regime for conditional interpretative declarations is similar, and even identical, to that for reservations. Это разграничение не оспаривается, однако по мере подготовки проекта стало ясно, что правовой режим условных заявлений о толковании примыкает, или даже совпадает, с правовым режимом оговорок.
In the household-dwelling concept, then, the number of occupied housing units and the number of households occupying them is equal, and the locations of the housing units and households are identical. Согласно концепции "жилищного домохозяйства" число занимаемых жилищных единиц равно числу занимающих их домашних хозяйств, а место расположения жилищной единицы совпадает с местом проживания домохозяйства.
It's an identical match for a number of devices all built by the same man. Идентификатор совпадает с номерами устройств все сделано одним и тем же человеком.
His publisher sent me the galleys of his graphic novel, And they weren't just similar to your story, They were almost identical. Издатель прислал мне его комикс, он полностью совпадает с твоим рассказом, они почти идентичны.
They also point out, however, that the indicators and predictors relevant to humanitarian emergencies and political crises are not always identical and that the humanitarian imperative does not necessarily coincide with the political imperative. Они также отмечают, однако, что показатели и прогнозы в отношении гуманитарных чрезвычайных ситуаций и политических кризисов не всегда идентичны и что гуманитарный императив не обязательно совпадает с императивом политическим.
Больше примеров...
Аналогичным (примеров 18)
That procedure was also carried out through the State Defence Council, with identical results. Указанная процедура с аналогичным результатом была проведена через Совет государственной обороны.
Why produce conclusions and recommendations which a body of similar competence and identical membership has concluded and recommended already? Зачем выступать с выводами и рекомендациями, которые уже сформулировал орган с аналогичной компетенцией и аналогичным членским составом?
GE.-24404 page 2 - hydraulic pressure test: for identical reasons, only pressure withstanding can be checked. гидравлическое испытание под давлением: по аналогичным причинам можно проверить только такую характеристику, как устойчивость к давлению.
Similar, often identical problems are encountered in different countries, and each country can benefit from the experiences of others. Аналогичным образом в разных странах встречаются одни и те же проблемы, и каждая страна может воспользоваться опытом других государств.
Similarly, on the income side, wages and salaries, mixed income (net income of the unincorporated business), net taxes (taxes less subsidies) on production are identical in the two sets of accounts, except gross operating surplus. Аналогичным образом на стороне доходов заработная плата и вознаграждения, смешанный доход (чистый доход некорпорированных предприятий), чистые налоги (налоги за вычетом субсидий) на производство идентичны в обоих наборах счетов, за исключением валовой операционной прибыли.
Больше примеров...
Однояйцевый (примеров 3)
Because my client is an identical twin. Почему? Потому что мой клиент - однояйцевый близнец.
As his identical twin, I must have been perfect too. И как его однояйцевый близнец, я тоже, должен был не отставать от него.
Nate's my identical twin brother! Нейт - мой однояйцевый близнец!
Больше примеров...
Тождественный (примеров 1)
Больше примеров...
Же (примеров 382)
Other than that, the classification in BPM, sixth edition is identical. В остальном шестое издание РПБ содержит такую же классификацию.
EANs with the same product characteristics will be treated as identical items. ЕТН с одними и теми же товарными характеристиками будут рассматриваться в качестве идентичных товаров.
Another almost identical letter was received from the same person on 27 November 2007. Другое почти идентичное письмо было получено от этого же лица 27 ноября 2007 года.
Several players found Strelka to yield identical analysis to Rybka in a variety of different situations, even having the same bugs and weaknesses in some cases. Некоторые из шахматистов нашли, что у Strelka идентичный с Rybka анализ во множестве различных ситуаций, в некоторых случаях даже те же самые ошибки и слабости.
The results of a 1993 plebiscite, with virtually identical options to those in the 1967 plebiscite, were 48.4 per cent for the status quo, 46.2 per cent for statehood and 4 per cent for independence. Результаты проведенного в 1993 году плебисцита, в ходе которого были предложены практически те же варианты, что и в ходе плебисцита 1967 года, были следующими: 48,4 процента высказались за сохранение статус-кво, 46,2 процента - за статус штата и 4 процента - за независимость.
Больше примеров...
Аналогичная (примеров 13)
An identical problem had arisen in his own country, Germany. Аналогичная проблема существовала в стране, из которой приехал г-н Вольфрум, - в Германии.
Almost identical wording is contained in Article 20.4 of the CBD. Практически аналогичная формулировка содержится и в пункте 4 статьи 20 КБР.
This was followed by an identical effort in the domain of Brown Coals which was later adopted, with modifications, as ISO 2950 standard. Вслед за этим аналогичная работа была проделана в области бурых углей; позднее этот документ с внесенными в него изменениями был принят в качестве стандарта ISO 2950.
8.2 The State party has submitted that the Committee is barred from considering the present communication, as an identical complaint has been filed with the European Court of Human Rights. 8.2 Государство-участник заявляет, что Комитет не вправе рассматривать настоящее сообщение, так как аналогичная жалоба была подана в Европейский суд по правам человека.
Analogous Posts identical in grade, description and requirements; posts: Аналогичная должность: должности, идентичные по классу, описанию и требованиям;
Больше примеров...
Аналогичную (примеров 13)
International jurisprudence adopted an identical position and considered that the rules of interpretation of a treaty provided useful guidelines for the interpretation of unilateral statements. Международная судебная практика занимает аналогичную позицию, сводящуюся к тому, что правила толкования международного договора являются полезными указаниями для толкования односторонних заявлений.
Rather than simply presenting an identical resolution or making their support for other similar resolutions conditional on reciprocal support, the Organization had been determined to listen to the concerns that had been expressed and had presented a truly amended resolution. Вместо того чтобы просто представлять аналогичную резолюцию или оказать поддержку схожим резолюциям при условии взаимной поддержки, Организация решила выслушать высказываемые озабоченности и представила должным образом исправленную резолюцию.
The national doctrine accepted by the majority is that international treaties which have been ratified and are in force in Uruguay have identical prescriptive status to that of ordinary law. Согласно основной национальной доктрине, ратифицированные международные договоры, действующие в Уругвае, имеют нормативную иерархию, аналогичную нормативной иерархии обычного законодательного акта.
Draft articles 47 and 49 dealt with analogous although, of course, not identical situations and should probably contain a similar clause. Проекты статей 47 и 49 относятся к аналогичным, хотя, конечно, и не идентичным ситуациям и, возможно, должны содержать аналогичную оговорку.
On the ground, the four experimenters immediately simulated the same programme for purposes of comparison over an identical period. По возвращении на Землю эти четыре астронавта незамедлительно воспроизвели аналогичную программу, с тем чтобы сопоставить результаты за один и тот же отрезок времени.
Больше примеров...
Аналогичный (примеров 17)
The data was collected for an identical time period to allow for comparability. Данные были собраны за аналогичный период времени, с тем чтобы обеспечить их сопоставимость.
app-admin/gamin is a direct replacement for FAM, even implementing an identical API. Пакет app-admin/gamin - прямая замена FAM, даже реализующий аналогичный API.
The optical network terminal (ONT, an ITU-T term) or unit (ONU, an identical IEEE term) converts the optical signal into an electrical signal using thin film filter technology. Это может быть как медиаконвертер, так и оптический сетевой терминал (ONT, термин ITU-T) или оптический сетевой модуль (ONU, аналогичный термин IEEE), преобразующие оптический сигнал в электрический, с использованием технологии тонкоплёночного фильтра.
OIOS noted that while the staffing tables of all subregional offices were identical, their workload, in terms of geographical and substantive coverage, differed significantly. УСВН отметило, что, несмотря на аналогичный характер штатного расписания всех региональных представительств, в объемах их рабочей нагрузки с точки зрения географического охвата и содержания существовали значительные отличия.
While the technologies employed may be similar or identical, the purpose for which they are employed - military or civil - is normally identifiable, albeit sometimes with some difficulty. Несмотря на то, что применяемые технологии могут иметь аналогичный или идентичный характер, цель, ради которой они используются (военная или гражданская), как правило, поддается определению, хотя иногда это связано с определенными трудностями.
Больше примеров...