| No, I despise humanity. | Нет, не против, ненавижу гуманность. |
| Moreover, the basic philosophy of Indonesia is "Pancasila" (Five Basic Principles) in which one of its principles is "Just and Civilized Humanity." | Кроме того, основной философией Индонезии является "панча шила" (пять основных принципов), одним из принципов которой является "справедливая и цивилизованная гуманность". |
| Thereby she defines her humanity. | Для него это и значит гуманность. |
| You do have latent humanity. | В тебе есть латентная гуманность |
| Those rules are destroying humanity. | Эти правила уничтожают гуманность. |
| We also stand for humanity and the environment, as well as for having a company commitment with foresight and maintaining a sense of proportion. | Мы выступаем за гуманность и охрану окружающей среды, а также за дальновидные обязательства фирмы и чувство меры. |
| So wealthy countries in the world should recognize the humanity and the generosity of the countries that are hosting so many refugees. | Богатые страны мира должны признать гуманность и щедрость тех стран, которые размещают беженцев на своей территории. |
| I thought that if I removed the temptations that power and money gave him, maybe then he would be able to rediscover his own humanity. | Я думал, что если отниму у него соблазны, которые власть деньги ему предоставили, он возможно вновь откроет в себе гуманность. |
| Mr. Rimouche (Algeria) said that food security was inseparable from the issues of human rights, dignity and humanity. | Г-н Римуш (Алжир) говорит, что продовольственная безопасность не может рассматриваться отдельно от таких вопросов, как права человека, человеческое достоинство и гуманность. |
| You are again going back over and over again and insisting that humanity and painless death are're not. | Вы повторяетесь, настаивая на том, что гуманность и безболезненная смерть - одно и то же. |
| The state's principles, Pancasila, which also emphasize humanity, as well as the national motto, unity in diversity , help Indonesia in this important endeavor. | Принципы государства, "Панчашила", в которых основной упор делается на гуманность, а также надпись на национальном гербе, "Единство в разнообразии", помогают Индонезии в этой важной деятельности. |
| The goal is to transform the situation of victims into the driving force of a national catharsis in order to resolve the root causes of the crisis and give renewed meaning and substance to the battered humanity of the Ivorian people. | Нужно принять меры к тому, чтобы положение жертв стало активным стимулом к национальному единению в целях искоренения глубинных причин кризиса и восстановления смысла и существа понятия "гуманность", поруганного применительно к народу Кот-д'Ивуара. |
| Humanity is a duty. | Гуманность - это долг. |
| Because... as much as our humanity got us into this... our humanity is the only thing that's going to get us out again. | Потому что раз наша гуманность завела нас сюда, только она сможет вывести нас отсюда. |