Английский - русский
Перевод слова Hostile
Вариант перевода Враждебный

Примеры в контексте "Hostile - Враждебный"

Примеры: Hostile - Враждебный
The Bolivarian Republic of Venezuela has strongly supported the resolutions adopted by the General Assembly on this subject and the declarations made in other political forums, repudiating this type of hostile action, which undermines peaceful coexistence between nations and international legality. З. Боливарианская Республика Венесуэла в полной мере поддерживает резолюции Генеральной Ассамблеи по этому вопросу, а также заявления, принимаемые в рамках других политических форумов, в которых осуждаются действия подобного рода, носящие враждебный характер и направленные против принципа мирного сосуществования государств и международной законности.
NATO forces will retain their obligation and prerogative to take all necessary and appropriate action for self-defence in the case of an observed hostile act; За силами НАТО сохранится обязанность и исключительное право принимать все необходимые и надлежащие меры для обеспечения самообороны в том случае, когда имеет место очевидный враждебный акт;
The decision is also a clear violation of the Fourth Geneva Convention of 1949 and The Hague Convention of 1907, and constitutes a hostile act against and a challenge to international legitimacy. Кроме того, это решение представляет собой явное нарушение четвертой Женевской конвенции 1949 года и Гаагской конвенции 1907 года, а также враждебный и вызывающий акт, направленный на подрыв международной законности.
It's a hostile world, indeed. Это поистине враждебный мир.
That better be the hostile. Лучше бы это был враждебный.
The other factions thought that he deserved the hostile criticism that followed in the wake of the Kremlin's bumbles, and the liberals hoped that this debacle would reinforce independent media. Другие фракции считали, что он заслужил враждебный критицизм, последовавший на волне кремлевской путаницы, а либералы надеялись, что это ниспровержение усилит независимые средства информации.
The manifestations of pressure by the United States are regarded by the Sudan Government as yet another hostile act substantially impeding the discharge of the duties of the Sudan Mission in the United Nations. Оказываемое Соединенными Штатами Америки давление рассматривается правительством Судана как еще один враждебный акт, в значительной степени препятствующий выполнению представительством Судана своих функций в Организации Объединенных Наций.
I don't know what the hell we just did but does that look to you like a hostile gesture? Ребята, не знаю, что мы там наделали,... но это не похоже на враждебный жест.
In accordance with the social structure of the Democratic People's Republic of Korea known as songbun, the population was divided into three groups: the "core", "wavering" and "hostile" classes. Согласно структуре общественного устройства Корейской Народно-Демократической Республики, известной как «сонбун», население страны делится на три категории: «основной лояльный класс», «колеблющийся класс» и «враждебный класс».