There was one psychiatric hospital in Nicaragua, but it lacked the capacity to deliver mental health care to the entire population; the national hospital was therefore obliged to treat a number of people on an outpatient basis. |
В Никарагуа имеется одна психиатрическая клиника, но она не в состоянии обеспечить потребности всего населения в медицинских услугах в области психического здоровья; в связи с этим на национальный медицинский центр возложена обязанность обслуживать большое количество амбулаторных больных. |
The first two digits designate the district, the third digit designates the type of facility (that is, referral/district hospital, primary hospital, clinic, health post and private practitioner), while the last two digits are serial numbers within a district. |
Первые две цифры обозначают район, третья цифра указывает на тип учреждения (т.е. консультация/районная больница, главный госпиталь, клиника, здравпункт и частное практикующее учреждение), а последние две цифры говорят о серийных номерах в районе. |
Dr. Ronald Myers, Johns Hopkins hospital. |
Доктор Рональд Майерс, клиника Джона Хопкинса. |
Medical University Clinic The clinic has 860 beds at the hospital, including 20 specialized departments, 18 medical-diagnostic units, 17 clinical departments, whose employees carry significant medical, counseling and teaching work. |
Клиника имеет стационар на 860 коек, включающий 20 специализированных отделений, 18 лечебно-диагностических подразделений, 17 клинических кафедр, сотрудники которых выполняют лечебную, консультативную и педагогическую работу. |
The local district hospital in Albstadt urgently needed two additional wards, but the situation on site excluded the options for a new construction or an extension. |
Районная клиника Альбштадта срочно нуждалась в 2 дополнительных палатных отделениях, однако общие условия исключали возможность как новостройки, так и пристройки. |
As an acute internal medicine hospital with integrated rehabilitation, we deal with the entire range of internal medicine, including inpatient aftercare following surgery and severe illnesses. |
Наша клиника специализируется на лечении острых внутренних заболеваний и последующей реабилитации пациентов, проводит лечение всех внутренних болезней и обеспечивает стационарное наблюдение больных после перенесенных операций и тяжелых болезней. |
Could I determinate the labour management agreement (on some reasons) and would the hospital reimburse me money? |
Могу ли я разорвать договор на роды (по некоторым причинам) и вернет ли клиника мне деньги? |
Walbrook Private Hospital in Kent. |
Частная клиника Уолбрук в Кенте. |
Songdo International City Hospital, planned to boast the latest in medical diagnosis and treatment technologies. |
Международная городская клиника Сонгдо, станет предметом гордости в сфере диагностики заболеваний и технологии их лечения. |
Heidelberg University Hospital with its more than 40 specialized clinical departments is one of the leading medical centers in Europe. |
Клиника при университете города Хайдельберг, имеющая в своем распоряжении более 40 специализированных отделений, входит в число ведущих медицинских центров Германии и Европы. |
Good morning, Bainbridge Hospital, may I help you? |
Клиника Бэйнбридж. Доброе утро! Спасибо! |
AHEPA University Hospital was founded in 1947 with the economic support of the AHEPA; a Greek Organization of the United States of America. |
Клиника была создана в 1947 году при финансовой поддержке Американо-греческого прогрессивного просветительского союза (англ. AHEPA), греко-американской благотворительной организации. |
It is worth mentioning that the King Faisal Specialist Hospital and Research Centre makes available its high-level medical technologies and unparalleled international experience in providing critical, specialist treatment services to male and female citizens equally, without discrimination, when their condition so requires. |
Следует отметить, что специализированная клиника и научно-исследовательский Центр короля Фейсала без какой-либо дискриминации предоставляют доступ женщинам и мужчинам - гражданам страны к своим медицинским технологиям высокого уровня и не имеющему аналогов международному опыту, когда этого требует состояние больных. |
The leading center was Powick Hospital in England |
едущим центром исследований была клиника "ѕовик" в јнглии. |
The integration of the Dental Clinic of Bochum into the highly modern medical centre "Augusta Krankenanstalt", allows for the medical care of risk patients and their admission at the hospital. |
Кроме того, тесная связь Бохумской стоматологической клиники и современнейшей клиники Августы открывает возможность междисциплинарного ухода за пациентами из группы риска и прием пациентов в стационар. Бохумская стоматологическая клиника является клиническим лечебным учреждением университета Виттен/Хердекке. |
Auxiliary institutions at the university continued to develop: an astronomical observatory (1828) was founded, an office of comparative anatomy and physiology (1834), a hospital clinic was open and an anatomical-pathological cabinet 1846). |
Вспомогательные учреждения при университете продолжали развиваться: основана астрономическая обсерватория (1828), кабинет сравнительной анатомии и физиологии (1834), открыта Госпитальная клиника и при ней анатомо-патологический кабинет (1846). |
With the Foundation's aid Vilnius University Hospital Santariškių klinikos acquired medical equipment, computer hardware, medical literature. |
При поддержке фонда Вильнюсская университетская больница «Клиника Сантаришкес» приобрела медицинскую аппаратуру, компьютерную технику, медицинскую литературу; Мариямпольской больнице была куплена диагностическая аппаратура и др. |
Provision of family planning services is mainly with the Lobi Foundation, an international planned parenthood federation affiliate, and the Mother & Child clinic at Lands Hospital. |
Услуги по планированию семьи предоставляют в первую очередь Фонд Лоби (филиал международной федерации планируемого родительства) и клиника матери и ребенка больницы "Лэндс". |
In 1989, in Brazil, the first Legal Abortion Service was created in the Jabaquara Hospital, in São Paulo, to assist women in the cases foreseen by the Law. |
В 1989 году в Сан-Пауло, Бразилия, при больнице Ябакуара была создана первая клиника, производящая легальные аборты для оказания помощи женщинам в предусмотренных законом случаях. |
This clinic was founded in 1922, boasting its surgical practice receiving title of "The Best American Hospital" nine years in a row. |
основанная в 1922 году клиника, славящаяся своей хирургической практикой, 9 лет подряд получающая звание "The Best American Hospital". Ежегодно обслуживает около 18 тыс. |
The North Campus includes: The Main Building, which comprises Alkek Hospital, Bates-Freeman Building, Clark Clinic, Gimbel Building, Jones Research Building, LeMaistre Clinic, Love Clinic and Lutheran Hospital Pavilion. |
В Северном кампусе расположено Главное здание с больницей Алкек, корпус Бэйтс-Фримен, клиника Кларка, корпус Гимела, исследовательский корпус Джонса, клиника ЛеМэйстра, клиника Лав и здание лютеранского госпиталя. |
This is attributable to the fact that stage III hospitals (Women's Clinic of the Tallinn Central Hospital, Maternity Block of the Tallinn Pelgulinna Hospital and the Tartu Women's Clinic) receive mainly high-risk pregnancies from service areas of other hospitals. |
Это обусловлено тем, что в больницы третичного уровня (женская клиника при Таллинской центральной больнице, родильное отделение Таллиннской больницы Пелгулинна и Тартусская женская клиника) поступают в основном с беременностью повышенного риска из других больниц. |
World-class Okryu Children's Hospital, Ryugyong Dental Hospital, Munsu Recovery Center, General Dental Hospital and other modern medical centres were built. |
Были построены: детская больница мирового уровня Окрю; стоматологическая больница Рюген; реабилитационный центр Мун-су; клиника общей стоматологии и другие современные медицинские центры. |
Under a KfW bank grant, all maternity departments of the Central Republic Hospital and the clinic of the Namangan branch of NIIAiG [Scientific Research Institute of Obstetrics and Gynaecology] were provided with 14 ultrasound units and 28 cardiotocographs for studying the condition of the fetus. |
В рамках гранта Банка КфВ все родильные отделения ЦРБ и клиника Наманганского филиала НИИАиГ были оснащены 14 УЗИ- аппаратами и 28 кардиотокографами для исследования состояния плода. |