It was affected by World War II and the Greek Civil War which saw many buildings destroyed and inhabitants left homeless and in hiding. |
Регион сильно пострадал во время Второй мировой войны и гражданской войны, многие здания были разрушены, а жители остались без крова и средств к существованию. |
In the existing conditions, many children were rendered homeless and orphaned or their families were unable to provide basic necessities, thereby causing them to resort to other means of support. |
В нынешних условиях многие дети остались без крова и осиротели или же их семьи не способны удовлетворить основные нужды, что побуждает их искать другие средства поддержки. |
Eleven hundred people were killed, 4,200 injured and 250,000 left homeless and living in very precarious conditions as a result of the tragic effects of the recent earthquake. |
В результате губительного воздействия недавнего землетрясения погибло 1100 человек, 4200 получили увечья и 250000 человек остались без крова и живут в весьма трудных условиях. |
The Republic's population has suffered greatly as a result of the natural disasters; more than 1,500 persons are homeless, 47 were killed and 37 hospitalized. |
От стихийных бедствий сильно пострадало население Республики, свыше 1500 человек остались без крова, погибло 47 человек и 37 человек госпитализировано. |
Between 50,000 and 60,000 refugees were left homeless after their shelters, made of mud bricks, failed to withstand the flooding. |
В результате затопления многие жилища беженцев, которые сложены из земляных брикетов, были разрушены и порядка 50000 - 60000 беженцев остались без крова. |
The Director of the Office of Emergency Programmes emphasized the devastating toll of the South Asia earthquake, which had left at least 74,000 dead and millions homeless. |
Директор Управления чрезвычайных программ особо отметила разрушительный характер землетрясения в Южной Азии, в результате которого погибло по меньшей мере 74000 человек и миллионы людей остались без крова. |
In Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Viet Nam, storms, torrential rains and floods killed more than 800 people and left 7.5 million homeless. |
Во Вьетнаме, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Таиланде в результате ураганов, проливных дождей и наводнений погибло в общей сложности более 800 человек, а 7,5 млн. человек остались без крова. |
More than 5,700 people lost their lives, 40,000 were seriously injured, and around 1.5 million were rendered homeless. |
Погибли 5700 человек, 40000 человек получили серьезные ранения и примерно 1,5 млн. человек остались без крова. |
The recent floods, in particular the floods of August 2002, resulted in casualties, made thousands of people homeless and caused a damage amounting to several thousand million euros in many countries across Europe. |
В результате недавних паводков, особенно паводков, имевших место в августе 2002 года, во многих странах Европы погибли люди, тысячи людей остались без крова и был причинен материальный ущерб, исчисляемый несколькими миллиардами евро. |
On 25 June 1950, the Korean war broke out. The war devastated the peninsula, leaving almost 3 million Koreans dead or wounded, and millions of others homeless and separated from their families. |
25 июня 1950 года вспыхнула Корейская война, в результате которой полуостров был опустошен, почти 3 млн. корейцев были убиты или ранены, а миллионы других людей остались без крова и были разлучены с их близкими и родными. |
Cyclone Giri affected at least 200,000 people in Myanmar, causing 45 deaths, destroying 15,000 houses, damaging another 60,000 houses, and leaving 71,000 people homeless. |
От циклона Гири в Мьянме пострадали 200000 человек, 45 человек погибли, 15000 домов было разрушено, было повреждено 600000 домов и 71000 человек остались без крова. |
In the course of the last decade, in the West African region, eight million firearms - half of them used in criminal activities - killed three million people, including two million children, and left five million homeless. |
В течение последнего десятилетия в регионе Западной Африки в результате применения огнестрельного оружия, число которого достигает восьми миллионов единиц - половина из которых используется для совершения преступлений - погибло три миллиона человек, включая два миллиона детей, а еще пять миллионов остались без крова. |
Who triggered the First and Second World Wars, which left 70 million dead and hundreds of millions injured or homeless? |
Кто развязал первую и вторую мировые войны, в результате которых погибло 70 миллионов человек, а сотни миллионов людей были ранены или остались без крова? |
Alarmed that the politically motivated violence in South Africa, especially in Natal and Transvaal Provinces, which has to date claimed thousands of lives and left hundreds of thousands of people homeless, the majority of whom are women and children, continues to escalate, |
будучи встревожен продолжающейся эскалацией насилия по политическим мотивам в Южной Африке, особенно в провинциях Наталь и Трансвааль, в результате которых к настоящему времени погибли тысячи людей, а сотни тысяч людей, большинство из которых составляют женщины и дети, остались без крова, |
Thousands were rendered homeless. |
Тысячи людей остались без крова. |
Some 3,275 houses were destroyed, over 10,000 people were left homeless and about 4,000 hectares of land were swept away due to the flooding and the torrential rains. |
Вследствие наводнения и ливней было разрушено примерно 3275 домов, более 10000 человек остались без крова и было смыто около 4000 гектаров земли. |
I get that they're homeless, right, but they could have made a bit of effort. |
Я понимаю, что они остались без крова, но они могли бы приложить немного усилий. |
During the previous 10 years, about 2 million children had died in armed conflicts, 6 million had been badly wounded or disabled and over 12 million had been rendered homeless. |
В последние 10 лет около 2 миллионов детей погибли в результате вооруженных конфликтов, 6 миллионов детей получили серьезные ранения или увечья и более 12 миллионов детей остались без крова. |
Some 240 persons died and 84,000 were injured by hurricane Mitch; the two earthquakes resulted in the deaths of 1,159 persons, and more than 1.5 million were left homeless. |
Вследствие урагана «Митч» погибло 240 человек и 84000 получили ранения; от двух землетрясений погибло 1159 человек и остались без крова более полутора миллиона человек. |
During the last decade, 2 million children were massacred, 6 million were injured or disabled, and 12 million were left homeless and abandoned. |
За прошедшее десятилетие 2 миллиона детей были убиты, 6 миллионов были ранены или получили увечья и 12 миллионов остались без крова и без семьи. |
Because of the tragic consequences of the hurricane, particularly the destruction of entire villages, the many families left homeless, the loss of harvests and the destruction of bridges and roads, the national budget would be devoted to efforts to overcome that emergency situation. |
В связи с трагическими последствиями - полным разрушением деревень, в результате чего многие семьи остались без крова, уничтожением сельскохозяйственных культур и разрушением мостов и дорог - из национального бюджета будут выделяться средства на преодоление последствий этой чрезвычайной ситуации. |
Since the start of the crisis, 7,000 asylum-seekers, including children, had been left homeless, and while over a thousand were housed in hotels, they were not provided with medical, social or legal assistance. |
С момента начала кризиса 7000 просителей убежища, включая детей, остались без крова, и, хотя более 1000 просителей убежища были размещены в гостиницах, они не были обеспечены медицинской, социальной или юридической помощью. |
Concerned at the plight of about four hundred thousand members of the civilian population, who have been rendered homeless, whose properties have been destroyed, who lack sufficient humanitarian aid and who will soon be facing the hardships of winter; |
З. выражает обеспокоенность судьбой почти 400000 гражданских лиц, которые остались без крова, собственность которых была уничтожена, которые не имеют доступа к необходимой гуманитарной помощи и страдания которых усугубятся ввиду наступающей вскоре зимы; |
Survivors have been left homeless. |
Те, кто выжили, остались без крова. |
Thousands of civilians had been rendered homeless. |
Тысячи людей остались без крова. |