In the regions that were hit by floods, about 35,000 people were left homeless and 25,000 were resettled from damaged homes. |
В пострадавших от наводнения регионах около 35000 человек остались без крова, а 25000 были выселены из аварийных домов. |
More than 10,000 families are homeless, as their houses have been burned. |
Более 10000 семей остались без крова, поскольку их дома были сожжены. |
Many communities and civilian structures were destroyed and more than 300,000 people found themselves homeless. |
Десятки населенных пунктов и объектов социального назначения были разрушены, более 300000 человек остались без крова. |
Scores of persons were left homeless from destruction by wind, flooding and tidal waves. |
Многие люди остались без крова в результате разрушений, причиненных ветрами, наводнениями и приливными волнами. |
In every country numerous people were left homeless. |
В каждой стране многие люди остались без крова. |
And the victims are numerous; thousands of people have been left homeless. |
Число жертв велико; тысячи людей остались без крова. |
As a result, those families, which included children and elderly, were rendered homeless. |
В результате таких действий соответствующие семьи, в том числе дети и пожилые люди, остались без крова. |
Therefore, the authors reiterated that those evictions had a discriminatory effect on the Roma minority population and families were indeed rendered homeless. |
Поэтому авторы вновь заявляют о том, что эти выселения имели дискриминационные последствия для лиц, принадлежащих к меньшинству рома, и что семьи рома действительно остались без крова. |
Attacks in Jebel Marra were said to have resulted in the burning of 40 villages and 80,000 people being made homeless. |
Говорят, что в результате нападений на территории плато Джебель-Марра было сожжено около 40 деревень и 80000 человек остались без крова. |
Tens of thousands are still missing; hundreds of thousands have lost all their possessions and been rendered homeless. |
Все еще недостает десятков тысяч человек, сотни тысяч потеряли все свое имущество и остались без крова. |
Estimates are that 20 to 30 per cent of Goma town has been destroyed and up to 80,000 people have been made homeless. |
По оценкам, 20-30 процентов зданий в Гоме разрушено и до 80000 человек остались без крова. |
Beit Hanoun is a devastated area in which some 450 dwellings have been destroyed and where entire families find themselves homeless. |
В Бейт-Хануне было разрушено около 450 квартир, в результате чего целые семьи остались без крова. |
Some 65 members of the Bisharat and Bani Odeh families, 45 of them children, were made homeless. |
Около 65 членов семей Бишарат и Бани Одех, 45 из которых - дети, остались без крова. |
Almost two million people were left homeless;another 20 million people lives were disrupted by the cyclone. |
Около 2 млн человек остались без крова, жизнь ещё около 20 млн людей была так или иначе нарушена в результате циклона. |
At least 6,000 rebels were killed, and over 100,000 people were left homeless, a fifth of whom made their way to Damascus. |
В ходе восстания по меньшей мере 6000 повстанцев были убиты, более 100000 человек остались без крова, пятая часть которых устремилась в Дамаск. |
Twelve years later, in 1955, the Mullins open their home to provide shelter for Sister Charlotte and six girls left homeless by the closing of their orphanage. |
Двенадцать лет спустя, в 1955 году, Маллинсы открывают свой дом, чтобы обеспечить укрытие для сестры Шарлотты и шести девушек, которые остались без крова в результате закрытия детского дома. |
More than 29,000 families were made homeless, and more than 200 schools and health units were severely damaged or destroyed. |
Более 29000 семей остались без крова, а более 200 школ и медицинских пунктов были серьезно повреждены или уничтожены. |
As a result of these brutal actions, thousands were displaced and left homeless and are now sheltered in relief centres. |
В результате этих жестоких действий тысячи людей стали перемещенными лицами и остались без крова, и в настоящее время они находятся в центрах по оказанию помощи. |
On Saint Kitts, over 200 families were rendered homeless as a result of destruction caused by hurricane winds. |
На Сент-Китсе свыше 200 семей остались без крова в результате разрушений, нанесенных ураганными ветрами. |
This year alone, severe flooding and a major earthquake killed hundreds of people and rendered thousands more homeless. |
Только в этом году в результате крупных наводнений и мощных землетрясений погибли сотни людей, а тысячи остались без крова. |
According to the non-governmental organization Al-Mezan Centre for Human Rights, by 15 January 2009 at least 200,000 people had been rendered homeless. |
Согласно данным неправительственной организации «Центр по правам человека Аль-Мезан», к 15 января 2009 года по-меньшей мере 200000 человек остались без крова. |
Over 6.2 million people were affected, including more than 934,000 people who were left homeless. |
Более 6,2 миллиона человек пострадали, в том числе более 934000 человек остались без крова. |
Power and water supplies were cut, telecommunications were down, thousands of people were left homeless and two islanders were killed. |
Прекратилась подача электроэнергии и воды, были нарушены линии связи, тысячи людей остались без крова и два жителя островов погибли. |
It has been estimated that more than 40,000 families have been made homeless and that more than 200,000 people have been displaced. |
По имеющимся оценкам, свыше 40000 семей остались без крова, и более 200000 человек стали вынужденными переселенцами. |
More than 100 people were killed, hundreds more injured and hundreds left homeless. |
Погибло свыше 100 человек, сотни других были ранены, сотни людей остались без крова. |