Holy blessed God, you're freezing with the cold, boy. |
Господи, боже мой, ты совсем замерз. |
Holy God, what the hell is that? |
Святой боже, что это такое? |
Holy God, his son isn't black either! |
Святый Боже, его сын тоже не черный! |
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. |
Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе. |
O Holy God, abet me, Let not the devil get me. |
О, святый боже, мне во власть не дай к нечистому попасть! |
Holy smokes, who is that? |
Святый Боже, а это кто? |
Holy Lord, almighty Father... [YELLING] |
Боже святый, Отец Всевышний, Господь предвечный и Отец... |
My God, is that light? Holy Mary, it's light! |
Боже мой, неужели свет, Пресвятая Дева Мария, а-а, свет. |
Holy Father, doctor of souls and bodies, you who sent your only begotten son Jesus Christ to cure every disease and to free us from death, heal also your servant from the infirmity of his body and soul |
Святый Боже, целитель души и тела, ты прислал своего сына, Иисуса, чтобы он исцелил все болезни и освободил нас от смерти. Излечи своего слугу от хворей, точащих его тело и душу. Аминь. |
(Fat Stuff) Holy God! |
Боже! Святой Иисус! |
Holy cow, I think it did! |
Боже мой, произвело! |
Holy God, what beauty! |
Святейший Боже, какая красавица! |
"Holy Lord, almighty father in..." |
Господи! Боже всемогущий... |
Holy Lord, Almighty Father... everlasting God... who once consigned that fallen tyrant... |
Боже всевышний,... всемогущий Господь, низвергнувший... падшего тирана в огненную геенну,... пославший своего единственного сына на землю дабы спасти людей от его соблазнов. |
Lord, King, God of heaven, Father almighty: Lord, only-begotten Son, Jesus Christ and Holy Spirit. |
Господи Боже, Царь Небесный, Боже (Отче Вседержитель, Господи), Единородный (Сын) Иисус Христос и Святый Дух. |
Holy jumped-up, bald-headed, Jesus palomino! |
Боже Праведный дерни меня за ногу! |
In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, bless us, O Lord, and these, thy gifts which we are about to receive from thy bounty through Jesus Christ, our Lord. |
Во имя Отца, Сына и Святого Духа, благослови нас, Боже, и дары сии, плоды твоей безмерной доброты, которые ты даруешь нам, через Иисуса Христа, Господа нашего. |
And the LORD spake, saying, First shalt thou take out the Holy Pin, then shalt thou count to three, no more, no less. |
И простёршись над отроком трижды, он воззвал к Господу и сказал: Господи Боже мой! да возвратится душа отрока сего в него! |
You have to remember, at that point the President was in awful shape, so we were like, "Holy Christ, what do we do?" |
Вы должны помнить, что в тот момент президент был в ужасной форме, так что мы думали: «О боже, что нам делать?» |
Lighten my darkness, O Lord, I beseech thee, and by thy mercy defend me from the perils and dangers of this night, for the love of thy Holy Son, our Savior, |
Рассей тьму, о Боже, молю тебя, укрой меня своей милостью и избавь от всякой опасности, во мраке блуждающей, во имя Сына Твоего, спасителя нашего |
Holy trinity, one God -Forgive us our sins |
Святая Троица, единый Боже. |
Shut not thy merciful ears to our prayers but spare us, Lord most holy, O God most mighty O holy and merciful savior. |
Не закрывай слуха своего в милосердии Твоем для молитв наших но пощади нас, Боже, Господь наш святейший и всемогущий О Святой и Милосердный Спаситель. |
O holy and most merciful Savior, deliver us not into the bitter pains of eternal death. |
Но ты, Господи, Боже Милостивый... И исцелит нашу непроходящую боль вечная жизнь. |
What in God's holy name are you blathering about? |
осподи ты боже мой, что вы там м€млите? |
Jesus! - Holy [bleep]! |
Боже, что за... |