Английский - русский
Перевод слова Holocaust
Вариант перевода Холокосту

Примеры в контексте "Holocaust - Холокосту"

Примеры: Holocaust - Холокосту
In secondary schools, Holocaust education is a compulsory part of the curriculum. В средней школе преподавание предмета, посвященного Холокосту, входит в обязательную часть учебной программы.
Its website serves as an open and accessible resource for mainstreaming Holocaust education, remembrance and research. Веб-сайт Целевой группы - это открытый и общедоступный источник информации об организации просветительских, памятных и исследовательских мероприятий, посвященных Холокосту.
In addition, two Holocaust exhibitions were produced in English, French, Russian and Spanish for the global network of United Nations information centres. Кроме того, две посвященные Холокосту выставки для глобальной сети информационных центров Организации Объединенных Наций были подготовлены на английском, французском, русском и испанском языках.
It will be in charge of gathering and publishing documents on the Romanian Holocaust, as well as of promoting educational activities relating to the Holocaust. Он будет отвечать за сбор и издание документов по румынскому Холокосту, а также содействовать просветительной деятельности, касающейся Холокоста.
The Government of the Republic of Macedonia built a Holocaust Memorial Center in the North Macedonian capital Skopje, which is one of the biggest Holocaust memorial centers in the world. Правительство Республики Македония построило мемориальный центр Холокоста в столице Скопье, который является одним из крупнейших мемориальных центров посвященных Холокосту в мире.
The International Commission on the Holocaust in Romania, established in 2003, had submitted its final report in 2004, confirming that the Romanian Holocaust had taken place. Учрежденная в 2003 году Международная комиссия по холокосту в Румынии представила свой окончательный доклад в 2004 году, подтвердив, что румынский холокост имел место.
The organization participated in educational programmes about the Holocaust and of the United Nations Outreach Programme in New York aimed at instilling the memory of the Holocaust in future generations to help prevent recurrences. Организация приняла участие в образовательных программах, посвященных Холокосту, и в программе просветительской деятельности Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, направленной на сохранение памяти о Холокосте среди будущих поколений, чтобы не допустить повторения подобных событий.
The Department will also partner with the Montreal Holocaust Memorial Centre and Museum to provide age-appropriate educational materials on the Holocaust for primary schoolchildren to the United Nations information centres in English and French. Департамент также создаст партнерство с Монреальским мемориальным центром и музеем Холокоста для обеспечения информационных центров Организации Объединенных Наций соответствующими возрасту детей образовательными материалами по Холокосту для учащихся младших классов на английском и французском языках.
We believe that the United Nations has the responsibility to teach succeeding generations the profound lessons of the Holocaust, refute any words or acts aimed at reversing the verdict on the Holocaust, and prevent the recurrence of such acts of genocide. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна преподать грядущим поколениям исчерпывающие уроки Холокоста, отвергнуть любые формулировки или действия, направленные на пересмотр приговора Холокосту и предотвратить повторение подобных актов геноцида.
Members must be committed to the Declaration of the Stockholm International Forum on the Holocaust (January 2000), and be committed to the implementation of national policies and programmes in support of Holocaust education, remembrance, and research. Члены Группы должны быть привержены Декларации Стокгольмского международного форума по Холокосту (январь 2000 года) и осуществлению национальных стратегий и программ по изучению Холокоста, сохранения памяти о Холокосте и проведению соответствующих исследований.
At the end of 2004 the Commission issued a report on the Holocaust in Romania - a true landmark for future studies and public debate on the Holocaust - and provided a set of recommendations that the Romanian Government has endorsed. В конце 2004 года Комиссия выпустила доклад по Холокосту в Румынии, что стало настоящим знаковым событием для будущих исследований и публичных обсуждений Холокоста, и представила ряд рекомендаций, которые поддержало румынское правительство.
It holds ceremonies of remembrance and commemoration; supports Holocaust research projects; develops and coordinates symposia, workshops, and international conferences; and publishes research, memoirs, documents, albums, and diaries related to the Holocaust. Он проводит церемонии воспоминания и увековечения; поддерживают посвящённые Холокосту исследовательские проекты; подготавливает и координирует симпозиумы, семинары и международные конференции; а также публикует связанные с Холокостом исследования, мемуары, документы, альбомы и дневники.
Since the establishment of the outreach programme on the Holocaust in January 2006, the Department has developed a truly international network of civil society groups, collaborating with world-renowned institutions and garnering the support of experts in the field of Holocaust and genocide studies. Со времени учреждения программы просветительской деятельности по Холокосту в январе 2006 года Департамент сформировал подлинно международную сеть групп гражданского общества, сотрудничал со всемирно известными учреждениями и заручился поддержкой специалистов в области изучения проблем Холокоста и геноцида.
The ITF was set up following the International Forum on the Holocaust held in Stockholm in January 2000. At that Forum, 18 States signed the Stockholm Declaration, in which they undertook in particular to promote Holocaust research. Целевая группа была учреждена в связи с проведением Международного форума по Холокосту, который состоялся в Стокгольме в январе 2000 года. 18 государств подписали на нем Стокгольмскую декларацию, в которой, в частности, взяли на себя обязательство содействовать исследовательской деятельности по проблемам Холокоста.