I am bringing forward my invasion of Holland. |
Я продолжу вторжение в Голландию. |
The English will invade Holland. |
Англичане вторгнутся в Голландию. |
I want to invade Holland. |
Я хочу вторгнуться в Голландию. |
Are you going to Holland? |
Вы собираетесь в Голландию? |
They don't send the best people to Holland, but Scheveningen's alright. |
В Голландию они не посылают своих лучших специалистов, тут сидеть можно. |
The hauliers bring the product up through Spain, up through France, into Holland in trucks. |
Компания-перевозчик доставляет его через Испанию, через Францию, прямиком в Голландию на грузовиках. |
Hansken was born in what was then Ceylon and was brought to Holland in 1637. |
Ханскен родилась на тогдашнем Цейлоне (современная Шри-Ланка) и была доставлена в Голландию в 1637 году. |
So the Viking search for microbes on Mars can be traced directly back to Huygens and Leeuwenhoek in 17th-century Holland. |
Так, поиск микробов "Викингом" на Марсе уходит корнями к Левенгуку и Гюйгенсу в Голландию 17-го века. |
They'd reduce us to a pile of rubble like Poland, Holland and Hungary! |
Голландию и Венгрию, в груду развалин! |
In 1869, the English ornithologist Alfred Newton argued that the Withoos' painting and engraving in Bontekoe's memoir depicted a living Réunion dodo that had been brought to Holland, while explaining its blunt beak as a result of beak trimming to prevent it from injuring humans. |
В 1869 году английский орнитолог Альфред Ньютон утверждал, что на картине Визуса и гравюре Бонтеке изображён доставленный в Голландию живой реюньонский дронт, объясняя прямоту клюва тем, что он был дебикирован для предотвращения увечий людям. |
In 1806 Napoleon restyled the Netherlands (along with a small part of what is now Germany) into the Kingdom of Holland, with his brother Louis (Lodewijk) Bonaparte as king. |
В 1806 Наполеон превратил Нидерланды (с добавлением небольшой части нынешней Германии) в «Королевство Голландию», королём которого стал его брат Людовик Бонапарт. |
After practising at Minden for two years, Hoffmann made a journey to Holland and England, where he formed the acquaintance of many illustrious chemists and physicians. |
После работы в Миндене в течение двух лет Гофман предпринял поездку в Голландию и Англию, где свёл знакомство со многими известными химиками и врачами. |
Since Bontekoe was shipwrecked and lost all his belongings after visiting Réunion in 1619, he may not have written his account until he returned to Holland, seven years later, which would put its reliability in question. |
Поскольку Бонтекке потерпел кораблекрушение и потерял всё своё состояние после посещения Реюньона в 1619 году, после того, как вернулся в Голландию спустя семи лет, он, скорее всего, не оставил сообщения, что ставит под вопросом его достоверность. |
So you put the fix on Lavington. And then your people followed him to Holland. |
Вы выследили Левингтона, ваши люди отправились за ним в Голландию там его и убили, да? |
Business hops from the London East Aerodrome to Holland. |
Летала из Лондон-Ист в Голландию. |
His intention was to make for Holland almost the only neutral country in Europe, in those times and thence to get a passage home, somehow. |
Его намерение было попасть в Голландию почти что единственную тогда нейтральную страну в Европе и уже оттуда как-нибудь пробраться домой. |
England for me, Holland for him. |
Меня в Англию, Мариана в Голландию |
Why would that mean he can't go to Holland? |
И почему из-за них ему нельзя в Голландию? Фрейзер! |
Leading noblemen in Holland invited the duke to conquer Holland, even though he had no historical claim to it. |
Местная знать Голландии пригласила герцога покорить Голландию, хоть у него и не было исторических прав на эту страну. |
Margaret exerted a lot of political influence during the reign of her spouse: William ruled both Holland and Hainaut, but preferred Holland and spent a lot of his reign there. |
Маргарита оказывала большое политическое влияние во время правления её супруга: Вильгельм правил и Голландией и Эно, но предпочитал Голландию и проводил там много времени. |
Around the same time, a British-Russian force invaded the North Holland peninsula (see further Anglo-Russian invasion of Holland). |
Другой союзный, англо-русский, флот действовал в Северном море (см. Русско-английская экспедиция в Голландию). |
Fatio accompanied his pupil to Oxford and, during 1697-8, to Holland. |
Последовал за своим учеником в Оксфорд, а затем - в Голландию (1697-1698). |
And then on May 5th, 1945, the siege came to a sudden end when Holland was liberated by the Allies. |
Затем, 5-го мая 1945-го года, осада внезапно закончилась, когда союзники освободили Голландию. |
In the autumn of 1944, the darkest days of World War II, German troops blockaded Western Holland, turning away all shipments of food. |
Осенью 1944-го года, в самые сложные дни Второй Мировой войны, немецкие войска оцепили западную Голландию, отрезав все поставки продовольствия. |