You got AIDS, and you got HIV |
У тебя и СПИД и ВИЧ. |
Deeply concerned that in the 30 years since the beginning of the HIV epidemic, more than 60 million people have been infected, more than 25 million people have died and more than 16 million children have been orphaned by AIDS, |
будучи глубоко обеспокоен тем, что за 30 лет с начала эпидемии ВИЧ было инфицировано свыше 60 миллионов человек, СПИД унес жизни более 25 миллионов человек и оставил сиротами свыше 16 миллионов детей, |
This has made it possible to provide highly effective medicines for treatment of infection with HIV and medication to prevent transmission of HIV in childbirth and to newborn babies to hospitals, and modern laboratory equipment to centres for the prevention and treatment of AIDS. |
Это позволило обеспечить лечебно-профилактические учреждения высокоэффективными препаратами для лечения ВИЧ-инфекции, лекарственными средствами для профилактики ВИЧ-трансмиссии в родах и у новорожденного ребенка; а центры по профилактике и борьбе со СПИД - современным лабораторным оборудованием. |
It has already been established mobile brigades for HIV voluntary counseling and testing. |
В рамках этой Программы уже созданы мобильные бригады, которые на добровольной основе оказывают консультативные услуги и проводят анализы на СПИД. |
Let's suppose there's a test for HIV - the virus that causes AIDS - and the test says the person has the disease. |
Допустим есть тест на ВИЧ - вирус вызывающий СПИД - и этот тест говорит что у этот человек болен. |
Have you ever been checked for HIV? |
Вас проверяли на СПИД? |
Personnel were tested for HIV. |
сотрудников, проверенных на СПИД. |
Deputy Executive Director of UNAIDS Deborah Landey will moderate a panel on children and HIV. |
Почти в течение десяти лет «Стандард чартерд банк» активно участвует в осуществлении мер в ответ на СПИД. |
Very important as well - we invest this money in AIDS and HIV know that Africa is being affected by these viruses. |
Мы инвестируем в образование по вопросам ВИЧ и СПИД, что очень важно. |
A major advance in mother-child transmission was achieved in 2011 through a screening procedure with quick HIV diagnosis tests for pregnant women and DNA viral load testing for the newborn children of seropositive mothers. |
Важный шаг вперед в деле предупреждения передачи заболевания от матери к ребенку был сделан в 2011 году, когда началась процедура диагностики с быстрыми анализами, позволяющими выявлять СПИД у беременных женщин, и анализом вирусной нагрузки АДН у новорожденных, если их матери являются носителями ВИЧ-инфекции. |
They brought HIV, too. |
Они завезли в страну доллар, а еще СПИД. |
Leo, AIDS is caused by HIV. |
Лео, СПИД вызывается ВИЧ. |
Came back positive for HIV. |
Анализы на СПИД оказались положительными. |
Very important as well - we invest this money in AIDS and HIV education. |
Мы инвестируем в образование по вопросам ВИЧ и СПИД, что очень важно. |
However, AIDS remains a main cause of under-five mortality in countries with high HIV prevalence. |
Однако СПИД продолжает быть одной из основных причин смертности детей в возрасте до пяти лет в странах с высокими показателями ВИЧ. |
In the process of tackling the problem of HIV/AIDS, Barbados has established a National Aids Committee to confront the complex problems associated with the HIV pandemic. |
Для решения проблемы распространения ВИЧ/ СПИДа на Барбадосе был создан Национальный комитет по проблеме СПИД. |
AIDS was a disfiguring disease that killed you, and HIV is an invisible virus that makes you take a pill every day. |
СПИД был страшной, убийственной болезнью, а ВИЧ - невидимый вирус, из-за которого придётся раз в день принимать таблетку. |
In the period from1986 to September 2002,191 persons contracted with AIDS were recorded as well as 365 HIV positive persons. |
В период с 1986 по сентябрь 2002 года СПИД заразился 191 человек и было выявлено 365 ВИЧ-инфицированных лиц. |
The 'Children and AIDS: Second stocktaking report' highlights that improvement in preventing mother-to-child transmission of HIV (PMTCT) has seen the most significant gains. |
В издании «Дети и СПИД: второй аналитический доклад» подчеркивается, что наиболее значительные успехи достигнуты в области улучшения профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку (ППМР). |
Companies working in countries heavily impacted by HIV note improvements in productivity, morale and staff turnover when they take an active, visible role in the AIDS response. |
Компании, работающие в странах, где сильно ощущается воздействие ВИЧ, отмечают, что, когда они играют активную заметную роль в действиях в ответ на СПИД, наблюдаются улучшения в плане производительности, морального состояния и текучести кадров. |
In Nigeria, national efforts focused on demand reduction, including linkages between drug abuse, HIV and acquired immunodificiency syndrome (AIDS). |
В Нигерии в рамках усилий на национальном уровне основное внимание уделялось сокращению спроса, в том числе проблемам взаимозависимости между злоупотреблением наркотиками, ВИЧ и синд-ромом приобретенного иммунодефицита (СПИД). |
HIV officially develops into AIDS when your T-cell count falls below 200 or 14%. - this means HIV has taken hold and caused your immune system to considerably weaken, leaving you vulnerable to more infections. |
Считается, что ВИЧ переходит в СПИД, когда количество ваших Т-лимфоцитов становится менее 200-т или 14% - это значит, что ВИЧ закрепился и значительно ослабил вашу иммунную систему, сделав вас уязвимым для других заболеваний. |
Worldwide, only 12 per cent of the people wishing to do so are currently able to be tested for HIV and in 2003 it was estimated that only 0.2 per cent of adults in low- and middle-income countries received voluntary HIV counselling and testing services. |
В настоящее время в мире возможность пройти проверку на ВИЧ имеют лишь 12 процентов желающих; по оценкам, в 2003 году в странах с низким и средним уровнем доходов добровольное консультирование и тестирование на СПИД прошло лишь 0,2 процента взрослого населения. |
Although the Global Plan to Stop TB 2006-2015 set a global target of testing 1.6 million TB patients for HIV in 2006, only 706,000 were actually tested for HIV in 2006. |
Хотя во Всемирном плане действий по борьбе с туберкулезом на 2006 - 2015 годы была поставлена глобальная цель обследовать на СПИД в 2006 году 1,6 миллиона больных туберкулезом, фактически в указанном году на СПИД были обследованы лишь 706000 человек. |
A total of 9,814 people, 7,295 females and 2,519 males, were tested for HIV during the campaign. |
В ходе кампании анализы на СПИД сдали 9814 человек, в том числе 7295 женщин и 2519 мужчин. |