Regarding project personnel, OPS hired 2,095 individual international consultants and 2,914 National Professionals. |
Что касается персонала по проектам, то УОП наняло в индивидуальном порядке 2095 международных консультантов и 2914 сотрудников категории специалистов, нанимаемых на местах. |
Kind of how the government hired you to handle all the communication to the dome. |
Как правительство наняло тебя, для обеспечения связи с куполом. |
The prosecution has also hired temporary staff to ensure it can meet its onerous disclosure obligations set by the Trial Chamber. |
Кроме того, обвинение наняло временных сотрудников, чтобы обеспечить выполнение большого числа функций по раскрытию информации, возложенных на него Судебной камерой. |
The Government had hired attorneys to defend the decisions taken, but those decisions were sometimes encountering serious resistance. |
Правительство наняло адвокатов для защиты принимаемых решений, однако эти решения иногда наталкиваются на серьезное сопротивление. |
However, the management of the UNMIK reconstruction pillar hired Mr. Trutschler without verifying his qualifications. |
Однако руководство компонента МООНК по восстановлению наняло г-на Тручлера на работу без проверки уровня его квалификации. |
In 1960, she was hired by Warren Publishing as the first employee of Help! magazine. |
В 1960 году её наняло Издательство Уоррен, она стала первым сотрудником журнала Помощь. |
In 1958, BMC hired Battista Farina to redesign its entire car line. |
В 1958 году руководство BMC наняло Баттиста Фарина для редизайна всего имевшегося модельного ряда. |
The American government hired eight camel drivers from Asia Minor to tend for the animals. |
Правительство США наняло восемь погонщиков верблюдов из Малой Азии для ухода за животными. |
The case was commenced after the Commission received complaints stating that the agency hired students to attack competitors of Samsung Electronics in online forums. |
Дело начали после того, как Комиссия получила жалобы, в которых сообщалось, что рекламное агентство наняло студентов, чтобы атаковать конкурентов Samsung Electronics на интернет-форумах. |
The department of defense hired us to investigate them. |
Министерство обороны наняло нас, что бы исследовать их. |
FEMA hired them to evacuate Rogue River. |
АЧС наняло их для эвакуации Роуг-Ривер. |
The Agency has also hired an auditor to conduct a separate annual external audit of the microfinance and microenterprise programme. |
Кроме того, Агентство наняло аудитора для проведения отдельной годовой внешней аудиторской проверки программы микрофинансирования и кредитования микропредприятий. |
It hired a lawyer, specializing in human rights, who it had previously engaged. |
Оно наняло юриста - специалиста по правам человека, услугами которого оно уже пользовалось ранее. |
The Office advised the client to report the offence to the police and hired a lawyer to assist him. |
Управление порекомендовало посетителю сообщить об этом преступлении в полицию и наняло адвоката для его защиты. |
In 2010, UNHCR hired 442 consultants. |
В 2010 году УВКБ наняло 442 консультанта. |
Moreover, the Government had hired a disability policy adviser to assist with the development of relevant policies and legislation. |
Кроме того, правительство наняло консультанта по вопросам политики в отношении инвалидов для оказания помощи в разработке надлежащих стратегий и законодательства. |
OIOS hired an external expert to review the Investigation Division with the objective of identifying specific actions to strengthen investigations. |
УСВН наняло внешнего эксперта для проверки работы Отдела расследований в целях определения конкретных мер по укреплению функции проведения расследований. |
We wanted to train Clarence for the role but management hired Mr Jones. |
Мы хотели обучить Кларенса для этой роли, но руководство наняло мистера Джонса. |
Looks like she was hired by Visualize. |
Кажется, её наняло "Прозрение". |
Just got word that the FBI has officially hired you as consultants for the case. |
Мне только что сообщили, что ФБР офицально наняло вас консультантами по этому делу. |
The Government, through the operational fund for the hub, hired two additional public outreach officers to work in Lofa and Nimba counties. |
Правительство через оперативный фонд центра наняло двух дополнительных сотрудников по работе с населением и направило их на работу в графства Лофа и Нимба. |
UNOPS informed the Board that it had taken action on the recommendation and hired an external firm to create an in-person training workshop for personnel. |
ЮНОПС сообщило Комиссии, что оно приняло меры по выполнению этой рекомендации и наняло внешнюю компанию для подготовки очного учебного семинара-практикума для персонала. |
I imagine there's more than one hired killer in Beirut with my name in his pocket. |
Представляю, сколько народу наняло киллеров, гуляющих в Бейруте с моим именем в кармане. |
An expert was hired by the Office of the High Commissioner to provide and to facilitate consultations between the Office of the Counsel and the indigenous populations groups. |
Управление Верховного комиссара наняло эксперта для проведения и облегчения консультаций между Управлением защитника и группами коренных народов. |
Lastly, she said that the Government had hired a women's organization to conduct broad consultations among governmental and non-governmental bodies and other relevant institutions and actors in preparation for the report. |
Оратор говорит в заключение, что правительство наняло одну из женских организаций для проведения при подготовке данного доклада широких консультаций между правительственными и неправительственными органами и другими соответствующими учреждениями и сторонами. |