In 1 case, the person was allegedly abducted by the Hezbollah and transferred to the Syrian Intelligence Service. |
В одном случае соответствующее лицо было предположительно похищено членами движения "Хезболлах" и передано разведывательной службе Сирии. |
That is why Riyadh has encouraged Hariri to keep lines open to Hezbollah, the leading Shiite force. |
Именно поэтому Эр-Рияд поощряет Харири «держать дверь открытой» для «Хезболлах» - ведущей шиитской силы. |
Such an outcome might satisfy some parts of Lebanese society, particularly Hezbollah. |
Такой исход может удовлетворить некоторые сегменты ливанского общества, в частности «Хезболлах». |
The State party adds that the opposition in Lebanon, including Hezbollah, sees the formation of a national unity agreement. |
4.29 Государство-участник добавляет, что оппозиция в Ливане, включая движение "Хезболлах", рассматривает возможность заключения соглашения о национальном единстве. |
Inside Lebanon, Hezbollah has interpreted UN demands for its disarmament as a plot by the Bush administration to weaken the party, and as a means of affirming American supremacy in the region. |
В самом Ливане «Хезболлах» интерпретировали требования о разоружении со стороны ООН как план администрации Буша с целью ослабить партию, а также как средство укрепления превосходства Америки в регионе. |
The Syrian regime of President Bashar Assad retains huge influence over key levers of the Lebanese state, including the security and intelligence apparatus, the army, and the judiciary - not to mention an alliance with the militarily powerful Hezbollah. |
Сирийский режим президента Башара Ассада сохраняет огромное влияние на основные рычаги ливанского государства, включая силы безопасности и разведку, армию и систему правосудия, не говоря уже об альянсе с могущественной военизированной группировкой «Хезболлах». |