Английский - русский
Перевод слова Hezbollah

Перевод hezbollah с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
"хезболлы" (примеров 41)
Failure to address the role of Hezbollah in the conflict was a grievous error. Отсутствие указания на роль "Хезболлы" в конфликте представляет собой серьезную ошибку.
It aimed among other things, at the disarmament of Hezbollah, as well as the retreat of Syrian troops which, according to the Secretary General, were the only significant foreign forces deployed in Lebanon as at 30 September 2004. В резолюции содержалось также требование в отношении разоружения "Хезболлы" и вывода сирийских войск, которые, по словам Генерального секретаря, были единственными значительными иностранными силами, развернутыми в Ливане по состоянию на 30 сентября 2004 года10.
Second, in the Tibnin area, which is a Hezbollah stronghold. Вторым районом, подвергшимся ударам, стал Тибнин, являющийся опорным пунктом "Хезболлы".
While many of his statements do recognize that there are valid distinctions between civilians and combatants and between civilian and military objects, they argue that Hezbollah has a right, and even a duty to disregard these distinctions in the pursuit of victory. В публичных выступлениях Генерального секретаря "Хезболлы" Хассана Насруллы прямо отвергается требование международного гуманитарного права, и все поведение "Хезболлы" отражает, по-видимому, данный противоправный подход к участию в вооруженном конфликте.
While Hezbollah had a base 150 metres away, as well as some form of operational base in a nearby prison, UNIFIL reported that there was no Hezbollah firing taking place within the immediate vicinity of the base that day. Хотя "Хезболла" имела базу на расстоянии 150 м от этих позиций, а также своего рода оперативную базу в ближайшей тюрьме, ВСООНЛ сообщили, что никаких обстрелов со стороны "Хезболлы" из зоны, непосредственно прилегающей к базе, в тот день отмечено не было.
Больше примеров...
«хезболлы (примеров 39)
The strengthening of Hezbollah and Hamas was a direct consequence of that approach. Усиление «Хезболлы» и «Хамаса» стало прямым следствием такого подхода.
IDF responded immediately with tank, mortar and artillery rounds and aerial bombs directed at Hezbollah positions from which the fire emanated. ИДФ мгновенно нанесли ответный удар, использовав танки и обстреляв из минометов и артиллерийских орудий позиции «Хезболлы», с которых велся огонь, и сбросив на них авиабомбы.
Resolution 1701 presupposes - in addition to separating the combatants - enforcement of the internal and external sovereignty of Lebanon's elected government, without saying how this is to be accomplished given Hezbollah's superior military power relative to the government's forces. Резолюция 1701 предполагает (в дополнение к разделению враждующих сторон) установление внутреннего и внешнего суверенитета избранного законным путем правительства Ливана, не говоря ничего о том, как этого можно достичь в условиях превосходящей военной силы «Хезболлы» по сравнению с правительственными силами.
Weakening Lebanon has also made it more difficult to rein in Hezbollah. Ослабление Ливана также затруднило обуздание «Хезболлы».
Without the ability to resupply itself, Hezbollah would emerge from any future war a significantly weakened force. Не имея возможности пополнить свои запасы, в любой будущей войне силы «Хезболлы» будут значительно ослаблены.
Больше примеров...
"хезболлой" (примеров 17)
By using this argument, IDF effectively changed the status of all civilian objects by alleging that they might be used by Hezbollah. Утверждая, что все гражданские объекты могли использоваться "Хезболлой", ИСО, пользуясь этим аргументом, фактически поменяли их статус.
By using this argument, IDF simply changed the status of all civilian objects by making them legitimate targets because they might be used by Hezbollah. Используя этот аргумент, ИСО попросту меняют статус всех гражданских объектов, превращая их в законные цели, потому что они могли быть использованы "Хезболлой".
The direct firing on United Nations positions by Hezbollah is equally illegal and inexcusable and would appear to be an attempt by them to blame IDF for such incidents. Прямой обстрел "Хезболлой" позиций Организации Объединенных Наций в равной мере неправомерен и не имеет оправдания и может рассматриваться как попытка с ее стороны переложить ответственность за совершение этих действий на ИСО.
(b) Hezbollah's extensive use of Katyusha rockets loaded with lethal anti-personnel ball bearings fired towards heavily populated civilian areas constitutes a clear violation of humanitarian law. Ь) широкое использование "Хезболлой" реактивных снарядов с пусковых установок типа "Катюша", начиненных смертоносными противопехотными металлическими шариками, для обстрела густонаселенных гражданских районов, представляет собой явное нарушение гуманитарного права.
The Commission found no evidence regarding the use of "human shields" by Hezbollah. Комиссия не обнаружила никаких доказательств использования "Хезболлой" "живых щитов".
Больше примеров...
«хизбалла» (примеров 12)
It is no coincidence that this blast occurred just 300 metres from a school. Hezbollah intentionally stores its weapons in civilian areas. Вряд ли является совпадением то, что этот взрыв произошел всего лишь в 300 метрах от школы и «Хизбалла» преднамеренно размещает склады своего оружия в гражданских районах.
At the same time, we submit that Hamas and Hezbollah are genuine popular movements deeply rooted in the plight of millions of poor, dispossessed, alienated and angry in the Middle East. В то же время мы считаем, что ХАМАС и «Хизбалла» - это подлинно народные движения, образовавшиеся в качестве реакции на тяжелое положение миллионов бедных, обездоленных, отчужденных и возмущенных людей на Ближнем Востоке.
In flagrant breach of Security Council resolution 1701 (2006), Hezbollah has built up its arsenal to unprecedented levels, amassing 50,000 deadly missiles in Lebanon - more missiles than many members of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) have in their possession. Совершая грубое нарушение резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности, «Хизбалла» нарастила до беспрецедентных масштабов арсеналы своего оружия, сосредоточив в общей сложности 50000 смертоносных ракет в Ливане, иначе говоря, больше ракет, чем имеют многие члены Организации Североатлантического договора (НАТО).
For example, on 27 October, a meeting took place between the leader of the majority bloc, Member of Parliament Saad Hariri, and the Secretary-General of Hezbollah for the first time in 30 months. Так, например, 27 октября впервые за 30 месяцев состоялось заседание с участием лидеров блока большинства, члена парламента Саада Харири и генерального секретаря организации «Хизбалла».
On the same day, the Center led a delegation of Hezbollah's victims at a meeting with United Nations Commissioner for Human Rights, Louise Arbour. В тот же день Центр возглавил делегацию пострадавших от акций организации «Хизбалла» на встрече с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека Луизой Арбур.
Больше примеров...
«хезболлой (примеров 8)
But that is where the difference between Hezbollah and Hamas comes into play. Но вот здесь уже вступают в действие разногласия между «Хезболлой» и «Хамасом».
I enclose a detailed report outlining the interference by Hezbollah, which has taken many forms, including: Я прилагаю подробный перечень самых различных посягательств, совершенных «Хезболлой», в том числе:
Closely allied with Syria is Hezbollah, which presides over a virtually autonomous mini-state in south Lebanon. У Сирии близкие отношения с «Хезболлой», которая управляет практически автономным мини-государством на юге Ливана.
Hours after the assassination of Bakhtiar, a British hostage was released from Lebanon, presumably held by Hezbollah, but a French hostage was taken. Обращает на себя внимание тот факт, что спустя несколько часов после гибели Бахтияра, в Ливане был отпущен на свободу британский заложник, предположительно «Хезболлой», но вместо него был захвачен - французский.
But that is where the difference between Hezbollah and Hamas comes into play. Но вот здесь уже вступают в действие разногласия между «Хезболлой» и «Хамасом».
Больше примеров...
«хезболле (примеров 6)
In the coming weeks, Hezbollah will have to calculate at several levels. В течение следующих недель «Хезболле» нужно будет просчитать свои шаги на нескольких уровнях.
Hezbollah faces parliamentary elections in the spring of 2013. «Хезболле» предстоят парламентские выборы весной 2013 года.
In addition, some foreign countries have actively provided logistical support to Hezbollah to assist in destabilizing Bahrain over recent months. Кроме того, в последние месяцы некоторые иностранные государства стали активно оказывать «Хезболле» материально-техническую поддержку с целью содействия дестабилизации Бахрейна.
But a political vacuum in Lebanon only makes violence more likely, which Hezbollah doesn't want. Однако политический вакуум в Ливане будет способствовать возникновению насилия, чего бы ни хотелось «Хезболле».
Just a few weeks ago, it was feared that Syria's crumbling regime might transfer part of its arsenal of weapons of mass destruction to Hezbollah, or that some of that arsenal might fall into jihadis' hands. Всего несколько недель назад выражались опасения, что рушащийся сирийский режим может передать часть своего арсенала оружия массового поражения «Хезболле», или что часть арсенала может попасть в руки джихадистов.
Больше примеров...
«хезболлах» (примеров 4)
That is why Riyadh has encouraged Hariri to keep lines open to Hezbollah, the leading Shiite force. Именно поэтому Эр-Рияд поощряет Харири «держать дверь открытой» для «Хезболлах» - ведущей шиитской силы.
Such an outcome might satisfy some parts of Lebanese society, particularly Hezbollah. Такой исход может удовлетворить некоторые сегменты ливанского общества, в частности «Хезболлах».
Inside Lebanon, Hezbollah has interpreted UN demands for its disarmament as a plot by the Bush administration to weaken the party, and as a means of affirming American supremacy in the region. В самом Ливане «Хезболлах» интерпретировали требования о разоружении со стороны ООН как план администрации Буша с целью ослабить партию, а также как средство укрепления превосходства Америки в регионе.
The Syrian regime of President Bashar Assad retains huge influence over key levers of the Lebanese state, including the security and intelligence apparatus, the army, and the judiciary - not to mention an alliance with the militarily powerful Hezbollah. Сирийский режим президента Башара Ассада сохраняет огромное влияние на основные рычаги ливанского государства, включая силы безопасности и разведку, армию и систему правосудия, не говоря уже об альянсе с могущественной военизированной группировкой «Хезболлах».
Больше примеров...
«хезболлу» (примеров 3)
Despite those pleas, the Government of Lebanon has failed to restrain Hezbollah. Несмотря на эти призывы, правительство Ливана не смогло сдержать «Хезболлу».
Neither Hamas nor Hezbollah can be treated merely as targets in the war on terror because they have deep roots in their societies; yet profound differences exist between them. Ни «Хамас», ни «Хезболлу» нельзя рассматривать просто как мишени в войне с терроризмом, потому что они имеют глубокие корни в обществе; и при всем при этом между ними существуют глубокие различия.
Neither Hamas nor Hezbollah can be treated merely as targets in the war on terror because they have deep roots in their societies; yet profound differences exist between them. Ни «Хамас», ни «Хезболлу» нельзя рассматривать просто как мишени в войне с терроризмом, потому что они имеют глубокие корни в обществе; и при всем при этом между ними существуют глубокие различия.
Больше примеров...
"хезболле" (примеров 5)
Similarly, not every building owned by or associated with Hezbollah constituted a legitimate military objective. Аналогичным образом не каждое здание, принадлежащее "Хезболле" или связанное с ней, представляет собой законную военную цель.
This is business and it doesn't concern Hezbollah. Это бизнес, и к "Хезболле" не имеет отношения.
Adoption of the draft resolution as it stood would send a message to Hezbollah that it could continue its operations, unhindered by the international community. Принятие проекта резолюции в его нынешней форме подаст "Хезболле" сигнал о том, что международное сообщество не будет мешать этой организации продолжать свои операции.
(a) Hezbollah should publicly affirm that it is bound by international humanitarian law and should renounce the targeting of civilians in all circumstances; а) "Хезболле" следует публично заявить о том, что она связана обязательствами по международному гуманитарному праву, а также отказаться от обстрелов гражданских лиц во всех обстоятельствах;
(b) Hezbollah should train its fighters in the requirements of international humanitarian law, inform its fighters of the possibility of criminal prosecution for serious violations thereof, and take all other necessary measures to ensure future compliance. Ь) "Хезболле" следует приучать своих бойцов соблюдать предписания международного гуманитарного права, информировать своих бойцов о возможности уголовного преследования за их серьезные нарушения и принять все другие необходимые меры для обеспечения их соблюдения в будущем.
Больше примеров...
"хезболлах" (примеров 2)
In 1 case, the person was allegedly abducted by the Hezbollah and transferred to the Syrian Intelligence Service. В одном случае соответствующее лицо было предположительно похищено членами движения "Хезболлах" и передано разведывательной службе Сирии.
The State party adds that the opposition in Lebanon, including Hezbollah, sees the formation of a national unity agreement. 4.29 Государство-участник добавляет, что оппозиция в Ливане, включая движение "Хезболлах", рассматривает возможность заключения соглашения о национальном единстве.
Больше примеров...
«хизбаллу» (примеров 1)
Больше примеров...
Хезболла (примеров 135)
Neither Hezbollah nor Amal wanted this. Ни Хезболла, ни Амал этого не хотели.
Consequently, the Islamic Resistance, by now dominated by Hezbollah, continued operations in the South. Следовательно, исламское сопротивление, главенствующую роль в котором играла Хезболла, продолжало операции на юге.
Anyway, the Hezbollah has invited me to perform. Короче, Хезболла приглашает меня выступить.
Some days after this incident his apartment was allegedly ransacked by members of the Hezbollah, which is said to have had contacts with the Sudanese militia. Через несколько дней после этого инцидента на его квартиру якобы совершили налет члены организации "Хезболла", которые, как утверждается, поддерживали контакты с суданской милицией.
Hezbollah has also been shaken by the abduction and continued detention of a dozen Lebanese Shiites - some close to Nasrallah - by opposition forces in Syria. Также «Хезболла» была потрясена похищениями оппозиционными силами в Сирии и продолжающимся содержанием под стражей десятков ливанских шиитов, в том числе и приближенных к Насралле.
Больше примеров...
Хезболлах (примеров 6)
In 1 case, the person was allegedly abducted by the Hezbollah and transferred to the Syrian Intelligence Service. В одном случае соответствующее лицо было предположительно похищено членами движения "Хезболлах" и передано разведывательной службе Сирии.
Such an outcome might satisfy some parts of Lebanese society, particularly Hezbollah. Такой исход может удовлетворить некоторые сегменты ливанского общества, в частности «Хезболлах».
The State party adds that the opposition in Lebanon, including Hezbollah, sees the formation of a national unity agreement. 4.29 Государство-участник добавляет, что оппозиция в Ливане, включая движение "Хезболлах", рассматривает возможность заключения соглашения о национальном единстве.
Inside Lebanon, Hezbollah has interpreted UN demands for its disarmament as a plot by the Bush administration to weaken the party, and as a means of affirming American supremacy in the region. В самом Ливане «Хезболлах» интерпретировали требования о разоружении со стороны ООН как план администрации Буша с целью ослабить партию, а также как средство укрепления превосходства Америки в регионе.
The Syrian regime of President Bashar Assad retains huge influence over key levers of the Lebanese state, including the security and intelligence apparatus, the army, and the judiciary - not to mention an alliance with the militarily powerful Hezbollah. Сирийский режим президента Башара Ассада сохраняет огромное влияние на основные рычаги ливанского государства, включая силы безопасности и разведку, армию и систему правосудия, не говоря уже об альянсе с могущественной военизированной группировкой «Хезболлах».
Больше примеров...
Хизбалла (примеров 16)
Hezbollah is represented in Lebanese parliament and participates in the political, economic and social life of Lebanon. «Хизбалла» представлена в ливанском парламенте и принимает участие в политической, экономической и общественной жизни Ливана.
Hezbollah, whose activity is confined to the Farms, is an occupation resistance party to which the Lebanese are in full agreement about providing political protection. Группировка «Хизбалла», деятельность которой ограничивается этой полосой, является партией сопротивления оккупации, которой ливанцы полностью согласны обеспечивать политическую защиту.
The Hezbollah respect the Crusaders. "Хизбалла" относится с уважением к крестоносцам, нет?
General Amir Ali Hajizadeh, the head of the Islamic Revolutionary Guards Corps (IRGC) Aerospace Division, admitted that: "The IRGC and Hezbollah are a single apparatus joined together". (Fars News Agency, 29 November 2014) Командующий аэрокосмическими силами Корпуса стражей Исламской революции генерал Амир Али Хаджизаде признал, что «аэрокосмические силы и «Хизбалла» представляют собой единый объединенный аппарат» (агентство «Фарс ньюс», 29 ноября 2014 года).
The duty angel said it was urgent and gave me this Hezbollah outfit. Дежурный ангел сказал, что это неотложно, надел на меня "Хизбалла", я словно ангел-бомбардировщик...
Больше примеров...